Transcribed

Healing Hikes: Resilience and Friendship in Triglav National Park

Aug 1, 2024 · 17m 30s
Healing Hikes: Resilience and Friendship in Triglav National Park
Chapters

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

13m 36s

Description

Fluent Fiction - Slovenian: Healing Hikes: Resilience and Friendship in Triglav National Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/healing-hikes-resilience-and-friendship-in-triglav-national-park/ Story Transcript: Sl: Videti je bilo, da...

show more
Fluent Fiction - Slovenian: Healing Hikes: Resilience and Friendship in Triglav National Park
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/healing-hikes-resilience-and-friendship-in-triglav-national-park

Story Transcript:

Sl: Videti je bilo, da je bil dan popoln za pohod.
En: It seemed like a perfect day for a hike.

Sl: Sonce je svetilo, ptiči so peli, narava v Triglavskem narodnem parku pa je bila prečudovita.
En: The sun was shining, birds were singing, and the nature in Triglav National Park was magnificent.

Sl: Anže, Mateja in Tomaž so hodili po poti, obdani z gostim gozdom in visokimi gorami Julijskih Alp.
En: Anže, Mateja, and Tomaž walked along the path, surrounded by dense forest and the towering mountains of the Julian Alps.

Sl: Anže je hodil spredaj.
En: Anže walked in front.

Sl: Bil je poln energije in smehljal se je, čeprav ga je bolelo srce.
En: He was full of energy and smiling, even though his heart was aching.

Sl: Pred kratkim se je razšel s punco in upal je, da ga bo ta pohod razvedril.
En: He had recently broken up with his girlfriend and hoped this hike would cheer him up.

Sl: Mateja je hodila za njim.
En: Mateja walked behind him.

Sl: Bila je praktična in podpirajoča prijateljica, vendar se je počutila izmaličeno v svoji službi.
En: She was practical and supportive but felt frustrated with her job.

Sl: Zadnja je hodil Tomaž.
En: Tomaž walked at the end.

Sl: Bil je tiho in opazoval je vse okoli sebe.
En: He was quiet and observed everything around him.

Sl: Bojil se je velike odločitve v svojem življenju glede kariere.
En: He feared a significant career decision looming in his life.

Sl: Prva nočitev v parku je bila mirna.
En: The first night's stay in the park was peaceful.

Sl: Postavili so šotore in pripravili majhen ogenj.
En: They set up their tents and made a small fire.

Sl: Anže je skuhal večerjo, medtem ko sta Mateja in Tomaž pripravila camp.
En: Anže cooked dinner while Mateja and Tomaž prepared the camp.

Sl: Med večerjo so se pogovarjali in smejali.
En: During dinner, they talked and laughed.

Sl: A pod površjem so bile skrite skrbi.
En: But beneath the surface, worries were hidden.

Sl: Naslednji dan so začeli pohod globlje v gozd.
En: The next day, they began the hike deeper into the forest.

Sl: Anže je predlagal, da gredo naprej, saj je želel najti nov cilj.
En: Anže suggested they move forward, as he wanted to find a new objective.

Sl: Mateja je bila skeptična, vendar je šla naprej.
En: Mateja was skeptical but went ahead.

Sl: Pot je postajala vse bolj zahtevna, vendar so vztrajali.
En: The path became increasingly challenging, but they persevered.

Sl: Vendar se je nebo začelo temniti in veter se je okrepil.
En: However, the sky began to darken, and the wind picked up.

Sl: Nenadoma so slišali grmenje.
En: Suddenly, they heard thunder.

Sl: Meteo se je strinjala, da je čas, da se ustavijo in poiščejo zavetje.
En: Mateja agreed it was time to stop and find shelter.

Sl: Anže je bil odločen, da nadaljuje, a Mateja ga je ustavila.
En: Anže was determined to continue, but Mateja stopped him.

Sl: "Kaj se dogaja s tabo, Anže?
En: "What's going on with you, Anže?"

Sl: " je vprašala.
En: she asked.

Sl: "Ne moremo nadaljevati tako.
En: "We can't keep going like this."

Sl: "Anže je vzdihnil.
En: Anže sighed.

Sl: "Potrebujem to," je priznal.
En: "I need this," he admitted.

Sl: "Ne morem misliti na nič drugega, kot na razhod.
En: "I can't stop thinking about the breakup."

Sl: "Gledala ga je sočutno.
En: She looked at him with compassion.

Sl: "Razumem, ampak smo tukaj skupaj.
En: "I understand, but we are here together.

Sl: Ni nam lahko, tudi meni ne.
En: It's not easy for any of us, even for me."

Sl: "Tomaž je opazoval in vedel, da je čas, da tudi on deli svoje skrbi.
En: Tomaž, watching, knew it was time to share his concerns too.

Sl: "Tudi jaz rabim vašo podporo," je rekel.
En: "I also need your support," he said.

Sl: "Ne vem, če naj sprejmem novo službo ali ostanem v sedanji.
En: "I don't know whether to take the new job or stay in my current one."

Sl: "Po teh iskrenih pogovorih so našli zavetje pod veliko skalo.
En: After these honest conversations, they found shelter under a large rock.

Sl: Dež je lili in veter je pihal močno, vendar so bili varni.
En: The rain poured, and the wind blew strongly, but they were safe.

Sl: Zgodili so se globoki pogovori med čakanjem.
En: Deep conversations ensued while they waited.

Sl: Razgalili so svoja čustva in skupaj našli rešitve.
En: They bared their feelings and found solutions together.

Sl: Ko se je nevihta umirila, je sonce spet prišlo ven.
En: When the storm calmed, the sun came out again.

Sl: Trio je bil močnejši in se je počutil povezan.
En: The trio felt stronger and more connected.

Sl: Pot nazaj je bila lažja, saj so se podpirali in pomagali.
En: The way back was easier because they supported and helped each other.

Sl: Anže je našel svoj mir in nov namen.
En: Anže found his peace and a new purpose.

Sl: Mateja je pridobila samozavest in občutek vrednosti.
En: Mateja gained confidence and a sense of worth.

Sl: Tomaž je sprejel svojo odločitev o službi s podporo prijateljev.
En: Tomaž made his job decision with his friends' support.

Sl: Triglavski narodni park je bil priča ne samo pohodu, ampak tudi popotovanju treh prijateljev do boljšega razumevanja sebe in drug drugega.
En: Triglav National Park witnessed not only a hike but also a journey of three friends toward better understanding themselves and each other.

Sl: Nazaj domov so odšli s srcem, polnim hvaležnosti in ljubezni.
En: They returned home with hearts full of gratitude and love.


Vocabulary Words:
  • dense: gost
  • towering: visok
  • aching: boleč
  • practical: praktična
  • frustrated: izmaličen
  • observed: opazoval
  • significant: velik
  • looming: bliža
  • peaceful: mirno
  • set up: postavili
  • tents: šotori
  • surface: površje
  • hidden: skrite
  • skeptical: skeptična
  • persevered: vztrajali
  • darken: temniti
  • shelter: zavetje
  • compassion: sočutno
  • bared: razgaliti
  • ensued: zgodili
  • supportive: podpirajoča
  • career decision: odločitev glede kariere
  • fire: ogenj
  • thunder: grmenje
  • hike: pohod
  • objective: cilj
  • confidence: samozavest
  • gratitude: hvaležnost
  • worth: vrednost
  • purpose: namen
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search