Healing Amidst the Tatry: A Winter's Reconnection
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Healing Amidst the Tatry: A Winter's Reconnection
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Polish: Healing Amidst the Tatry: A Winter's Reconnection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/healing-amidst-the-tatry-a-winters-reconnection/ Story Transcript: Pl: W Tatrach zbliżał się mroźny listopad,...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/healing-amidst-the-tatry-a-winters-reconnection
Story Transcript:
Pl: W Tatrach zbliżał się mroźny listopad, a góry otulały się mgłą i ciszą.
En: In the Tatry Mountains, a frosty November was approaching, and the mountains were wrapped in mist and silence.
Pl: Ania i Piotr dotarli do małej chatki położonej wysoko wśród szczytów.
En: Ania and Piotr reached a small cottage located high among the peaks.
Pl: Dookoła drzewa traciły swoje liście, a las wyglądał jak wielki, kolorowy dywan.
En: Around them, trees were losing their leaves, and the forest looked like a large, colorful carpet.
Pl: Ania siedziała przy piecu, próbując wyciszyć myśli.
En: Ania sat by the stove, trying to quiet her thoughts.
Pl: Od kiedy straciła kogoś bliskiego, szukała wytchnienia w przyrodzie.
En: Since she lost someone close, she was seeking solace in nature.
Pl: "Może tutaj znajdę nową historię," myślała, patrząc na zeszyt pełen pustych stron.
En: "Maybe I will find a new story here," she thought, looking at a notebook full of blank pages.
Pl: Piotr z kolei obsługiwał kamerę, próbując uchwycić piękno gór.
En: Piotr, on the other hand, was operating the camera, trying to capture the beauty of the mountains.
Pl: "Marzę o tym, by znów być blisko Ani," myślał, przeglądając zdjęcia ze wspólnych podróży.
En: "I dream of being close to Ania again," he thought, browsing through photos from their shared travels.
Pl: Zbliżała się burza śnieżna.
En: A snowstorm was approaching.
Pl: Radio nadawało ostrzeżenia, ale Ania była zdeterminowana.
En: The radio was broadcasting warnings, but Ania was determined.
Pl: "Zostajemy tu," powiedziała stanowczo.
En: "We are staying here," she said firmly.
Pl: "Potrzebuję tej ciszy."
En: "I need this silence."
Pl: Piotr westchnął, ale z uśmiechem zgodził się zostać.
En: Piotr sighed but agreed to stay with a smile.
Pl: Wieczorem wiatr rósł w siłę, a śnieg zaczął pokrywać doliny.
En: In the evening, the wind grew stronger, and the snow began to cover the valleys.
Pl: Wkrótce prąd zgasł, a jedynym źródłem światła były małe świeczki.
En: Soon the power went out, and the only source of light was small candles.
Pl: "Musimy porozmawiać, Aniu," Piotr zaczął niepewnie.
En: "We need to talk, Ania," Piotr began uncertainly.
Pl: Ania poczuła, jak stare rany się otwierają, ale wiedziała, że ten moment musiał nadejść.
En: Ania felt old wounds opening but knew that this moment had to come.
Pl: Przez godziny rozmawiali o tym, co ich rozdzieliło.
En: For hours, they talked about what had separated them.
Pl: Piotr opowiedział o swoim bólu po kłótni, a Ania w końcu otwarła się, mówiąc o swoich zmaganiach.
En: Piotr spoke of his pain after the argument, and Ania finally opened up, talking about her struggles.
Pl: Świeczki migały na stole, a oni siedzieli naprzeciwko siebie, dzieląc się tym, co było niewypowiedziane od lat.
En: The candles flickered on the table, and they sat across from each other, sharing what had been unspoken for years.
Pl: Nad ranem burza minęła, pozostawiając świat pokryty srebrem.
En: By morning, the storm had passed, leaving the world covered in silver.
Pl: Cisza była głęboka, ale teraz odczuwali ją inaczej.
En: The silence was profound, but now they felt it differently.
Pl: Z okna chatki Tatry wyglądały jak bajkowe królestwo, a powietrze było rześkie i czyste.
En: From the cottage window, the Tatry Mountains looked like a fairy-tale kingdom, and the air was fresh and clear.
Pl: "Zacznijmy od początku," zaproponował Piotr.
En: "Let's start anew," suggested Piotr.
Pl: Ania skinęła głową, czując, że z każdym dniem może stawać się silniejsza.
En: Ania nodded, feeling that with each day she could become stronger.
Pl: Tego dnia odnaleźli siebie nawzajem w nowy sposób — bez potrzeby uporczywego bycia tym, kim byli przed laty, ale bardziej jako partnerzy gotowi wspólnie tworzyć.
En: That day, they found each other in a new way—not through the persistent need to be who they were years ago, but more as partners ready to create together.
Pl: Podziwiając górską panoramę, Ania i Piotr wiedzieli, że przed nimi długa droga, ale także wiele możliwości.
En: Admiring the mountain panorama, Ania and Piotr knew that there was a long road ahead, but also many opportunities.
Pl: Odtąd Tatra była nie tylko miejscem w ich podróży, lecz również symbolem ich odnowionej przyjaźni.
En: From then on, the Tatry was not just a place in their journey, but also a symbol of their renewed friendship.
Pl: I choć śnieg otulał krajobraz, w ich sercach panowała wiosna.
En: And although snow covered the landscape, in their hearts it was spring.
Vocabulary Words:
- frosty: mroźny
- mist: mgła
- solace: wytchnienie
- broadcasting: nadawało
- determined: zdeterminowana
- firmly: stanowczo
- uncertainly: niepewnie
- wounds: rany
- struggles: zmagania
- flickered: migały
- profound: głęboka
- tale: bajkowe
- fresh: rześkie
- suggested: zaproponował
- renewed: odnowionej
- silence: cisza
- cottage: chatki
- notebook: zeszyt
- peaks: szczytów
- blank: pustych
- operating: obsługiwał
- approaching: zbliżała
- warnings: ostrzeżenia
- valleys: doliny
- source: źródłem
- sharing: dzieląc
- covered: pokryty
- partners: partnerzy
- panorama: panoramę
- landscape: krajobraz
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company