Grape Escapades: Melnik's Festival Fumble
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Grape Escapades: Melnik's Festival Fumble
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Bulgarian: Grape Escapades: Melnik's Festival Fumble Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/grape-escapades-melniks-festival-fumble/ Story Transcript: Bg: В слънчевия Мелник, където къщите шепнат истории във...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/grape-escapades-melniks-festival-fumble
Story Transcript:
Bg: В слънчевия Мелник, където къщите шепнат истории във въздуха, се разнасяше весела суматоха.
En: In the sunny town of Melnik, where houses whisper stories in the air, a cheerful bustle filled the streets.
Bg: Гроздоберът беше в разгара си, а целият град тръпнеше в очакване на годишния фестивал на гроздето.
En: The grape harvest was in full swing, and the entire town was eagerly anticipating the annual grape festival.
Bg: Тук живееха трима приятели – Иван, Мария и Стефан.
En: Here lived three friends - Ivan, Maria, and Stefan.
Bg: Те се радваха на веселите дни, които предстояха.
En: They looked forward to the joyful days ahead.
Bg: Напролет, когато лозите се облякоха в своите най-зелени листа, а клъстерите грозде започнаха да цъфтят сред слънчевите лъчи, Иван се развълнува.
En: In the spring, when the vines adorned themselves with their greenest leaves and the grape clusters began to bloom under the sun's rays, Ivan became excited.
Bg: Той се грижеше за виното в най-големия барел в Мелник и отговаряше за гроздоберното настъпване.
En: He took care of the wine in the largest barrel in Melnik and was responsible for the grape harvest.
Bg: Неговият ентусиазъм беше заразителен, караше и Мария със своя заразяващ смях и Стефан с неговата силна хватка да се превърнат в негови десни ръце.
En: His enthusiasm was infectious, influencing Maria with her contagious laughter and Stefan with his strong grip to become his right hands.
Bg: На деня на фестивала, градският площад оживя.
En: On the day of the festival, the town square came alive.
Bg: Музика и смях изпълваха въздуха, а ароматът на прясно счукано грозде се носеше навсякъде.
En: Music and laughter filled the air, and the scent of freshly crushed grapes wafted everywhere.
Bg: Иван, облечен в старите си дрехи, беше готов за традиционното стъпкване.
En: Ivan, dressed in his old clothes, was ready for the traditional grape stomping.
Bg: Той влезе в огромния барел, пълен до ръба с грозде, и започна да стъпка с голямо въодушевление.
En: He stepped into the huge barrel, filled to the brim with grapes, and began to stomp with great enthusiasm.
Bg: Внезапно, дъските под неговите крака омекнаха, и преди някой да осъзнае какво се случва, Иван се пропука през отслабената дънна част на барела и падна вътре с голяма трясък.
En: Suddenly, the boards under his feet softened, and before anyone realized what was happening, Ivan crashed through the weakened bottom of the barrel and fell inside with a loud thud.
Bg: Смяхът на Мария изрини тишината, като звънтя над главите на всички, а Стефан се притекоха да помогнат.
En: Maria's laughter broke the silence, ringing above everyone's heads, and Stefan rushed to help.
Bg: Те издърпаха Иван, който се появи извън барела, от глава до пети облян в гроздов сок.
En: They pulled out Ivan, who emerged from the barrel, drenched from head to toe in grape juice.
Bg: Уличките на Мелник огласяха смяха на множеството.
En: The streets of Melnik echoed with the laughter of the crowd.
Bg: Дори Иван не можа да устои и започна да се смее на своята глупава гавра.
En: Even Ivan couldn't resist and began to laugh at his silly blunder.
Bg: Нарисува се върху лозовите редове танц на съдбата, който превърна фестивала в най-помнения и сърдечен спомен.
En: The vine rows bore witness to the dance of fate, turning the festival into the most memorable and heartfelt memory.
Bg: След този ден, Иван, Мария и Стефан още повече се сближиха.
En: After that day, Ivan, Maria, and Stefan became even closer.
Bg: Те направиха собствена традиция - всяка година, на гроздоберния фестивал, Иван да се изправи първи в барела, готов за ново приключение.
En: They created their own tradition - every year, at the grape festival, Ivan would be the first to stand in the barrel, ready for a new adventure.
Bg: И така, гроздето не беше единственото, което бе станало част от истинската сладост на живота в Мелник - приятелството им беше също толкова сладко и устойчиво като легендарното мелнишко вино.
En: And so, the grapes were not the only thing that became a part of the true sweetness of life in Melnik - their friendship was just as sweet and enduring as the legendary Melnik wine.
Vocabulary Words:
- whisper: шепот
- bustle: суматоха
- eagerly: нетърпеливо
- adorned: украсени
- infectious: заразителен
- contagious: заразен
- brim: до ръба
- enthusiasm: ентусиазъм
- weakened: отслабен
- drenched: облян
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company