Transcribed

From Isolation to Collaboration in Stockholm's Quiet Night

Sep 28, 2024 · 15m 19s
From Isolation to Collaboration in Stockholm's Quiet Night
Chapters

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

11m 22s

Description

Fluent Fiction - Swedish: From Isolation to Collaboration in Stockholm's Quiet Night Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/from-isolation-to-collaboration-in-stockholms-quiet-night/ Story Transcript: Sv: Stockholm Gamla Stan var tyst...

show more
Fluent Fiction - Swedish: From Isolation to Collaboration in Stockholm's Quiet Night
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/from-isolation-to-collaboration-in-stockholms-quiet-night

Story Transcript:

Sv: Stockholm Gamla Stan var tyst den här kvällen.
En: Stockholm's Old Town was quiet this evening.

Sv: Gatlyktorna kastade ett varmt sken över de kullerstensbelagda gatorna.
En: The streetlights cast a warm glow over the cobblestone streets.

Sv: Löven prasslade i den krispiga höstluften.
En: Leaves rustled in the crisp autumn air.

Sv: Inne i ett modernt kontor arbetade Elsa och Axel sent.
En: Inside a modern office, Elsa and Axel were working late.

Sv: Kontoret låg omgivet av historia, mitt bland gamla byggnader.
En: The office was surrounded by history, nestled among ancient buildings.

Sv: Elsa satt framför sin datorskärm.
En: Elsa sat in front of her computer screen.

Sv: Hennes ögon var trötta, men hon fortsatte.
En: Her eyes were tired, but she pressed on.

Sv: Hon var en driven mjukvaruingenjör, men just nu kände hon sig överväldigad.
En: She was a dedicated software engineer, but right now she felt overwhelmed.

Sv: Projektet var viktigt.
En: The project was important.

Sv: Hon hade lovat sig själv att bli klar innan deadline.
En: She had promised herself to finish before the deadline.

Sv: Hon ville visa hur kapabel hon var.
En: She wanted to prove how capable she was.

Sv: Men jobbet var tungt, och självtvivlet började smyga sig på.
En: But the work was heavy, and self-doubt started to creep in.

Sv: Axel, hennes kollega, var annorlunda.
En: Axel, her colleague, was different.

Sv: Han var alltid optimistisk.
En: He was always optimistic.

Sv: "Vi klarar det, Elsa," sa han med ett leende.
En: "We can do it, Elsa," he said with a smile.

Sv: Han försökte ge henne stöd.
En: He tried to offer her support.

Sv: Men Elsa kände att bördan låg på hennes axlar.
En: But Elsa felt the burden on her shoulders.

Sv: Så hon bestämde sig för att hålla ut, att arbeta över och kämpa vidare, istället för att be om hjälp.
En: So she decided to persevere, to work overtime, and push through instead of asking for help.

Sv: Klockan närmade sig midnatt när det oväntade hände.
En: It was nearing midnight when the unexpected happened.

Sv: En teknisk komplikation dök upp på skärmen. En bugg som riskerade hela projektet.
En: A technical complication appeared on the screen—a bug that threatened the entire project.

Sv: Elsa stirrade på koden och kunde inte tro det.
En: Elsa stared at the code in disbelief.

Sv: Hjärtat bultade snabbare.
En: Her heart began to race.

Sv: "Inte nu," tänkte hon.
En: "Not now," she thought.

Sv: Paniken steg.
En: Panic rose.

Sv: Axel märkte hennes stress.
En: Axel noticed her stress.

Sv: Han lutade sig över och såg problemet.
En: He leaned over and saw the problem.

Sv: "Jag tror jag kan hjälpa," sa han lugnt.
En: "I think I can help," he said calmly.

Sv: Elsa tveka, men något i hans röst fick henne att lita på honom.
En: Elsa hesitated, but something in his voice made her trust him.

Sv: Axel började förklara sin idé.
En: Axel began to explain his idea.

Sv: De arbetade tillsammans.
En: They worked together.

Sv: Tillsammans hittade de lösningen.
En: Together they found the solution.

Sv: Buggen var borta och projektet var räddat.
En: The bug was gone, and the project was saved.

Sv: Elsa kände lättnaden skölja över sig.
En: Elsa felt relief wash over her.

Sv: Hon såg på Axel och log tacksamt.
En: She looked at Axel and smiled gratefully.

Sv: När de lämnade kontoret, var Gamla Stan fortfarande tyst.
En: As they left the office, Old Town was still quiet.

Sv: Natten var klar och kylan bet i kinderna.
En: The night was clear and the cold nipped at their cheeks.

Sv: Elsa insåg något viktigt. Att be om hjälp var inte ett tecken på svaghet, utan styrka.
En: Elsa realized something important: asking for help wasn’t a sign of weakness, but of strength.

Sv: Hon hade lärt sig att lita på sitt team och att inget arbete behövde göras ensam.
En: She had learned to trust her team and that no work needed to be done alone.

Sv: De gick längs de gamla gatorna, sida vid sida.
En: They walked along the old streets, side by side.

Sv: En ny vänskap hade bildats i nattens stillhet.
En: A new friendship had formed in the stillness of the night.


Vocabulary Words:
  • rustled: prasslade
  • crisp: krispiga
  • surrounded: omgiven
  • nestled: mitten bland
  • overwhelmed: överväldigad
  • deadline: deadline
  • capable: kapabel
  • self-doubt: självtvivel
  • creep: smyga
  • burden: bördan
  • persevere: hålla ut
  • overtime: arbeta över
  • complication: komplikation
  • bug: bugg
  • disbelief: kunde inte tro det
  • panic: paniken
  • trust: lita på
  • solution: lösning
  • relief: lättnad
  • gratefully: tacksamt
  • clear: klar
  • nipped: bet
  • cheeks: kinderna
  • realized: insåg
  • weakness: svaghet
  • strength: styrka
  • team: team
  • formed: bildats
  • stillness: stillhet
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search