Transcribed

Fired Up Love: A Market Mishap!

Feb 28, 2024 · 13m 27s
Fired Up Love: A Market Mishap!
Chapters

01 · Main Story

1m 40s

02 · Vocabulary Words

9m 53s

Description

Fluent Fiction - Croatian: Fired Up Love: A Market Mishap! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/fired-up-love-a-market-mishap/ Story Transcript: Hr: Jednog sunčanog jutarnjeg dana, Janko je šetao...

show more
Fluent Fiction - Croatian: Fired Up Love: A Market Mishap!
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/fired-up-love-a-market-mishap

Story Transcript:

Hr: Jednog sunčanog jutarnjeg dana, Janko je šetao bučnim Dolcem, najpoznatijim zagrebačkim tržnicom.
En: One sunny morning, Janko was walking through the bustling Dolac, the most famous market in Zagreb, with his noisy companion, Dolce.

Hr: U ruci je nosio veliku praznu košaru, spremnu za napuniti svježim povrćem.
En: In his hand, he carried a large empty basket, ready to be filled with fresh vegetables.

Hr: Bio je odlučan pripremiti posebnu večeru za svoju djevojku Anu, koja je obožavala pečene paprike.
En: He was determined to prepare a special dinner for his girlfriend Ana, who adored roasted peppers.

Hr: Kraj njega, veselo su hodale Ivana, Jankova najbolja prijateljica, i Ana, smijući se priči koju im je Janko upravo ispričao.
En: Beside him, Ivana, Janko's best friend, and Ana happily strolled, laughing at the story Janko had just told them.

Hr: Uzbuđeni zbog kuhanja, krenuli su prema štandu gdje su se, kao ružičasti biseri, smiješili plodovi crvene paprike.
En: Excited about cooking, they headed towards the stand where, like pink pearls, the fruits of red peppers smiled.

Hr: "Ove će biti savršene!
En: "These will be perfect!"

Hr: " uskliknuo je Janko, ne sluteći da greši.
En: exclaimed Janko, unaware of his mistake.

Hr: Umjesto slatkih paprika, njegova ruka je posegnula za hrpom vatrenih papričica.
En: Instead of sweet peppers, his hand reached for a bunch of fiery chili peppers.

Hr: Ivana i Ana su razgledavale druge štandove, nisu primijetile Jankovu zabunu.
En: Ivana and Ana were browsing other stands and did not notice Janko's mix-up.

Hr: Kad je došlo vrijeme za kuhanje, Janko je s ljubavlju pripremao sastojke.
En: When it was time to cook, Janko lovingly prepared the ingredients.

Hr: Nije primijetio kako vatra papričica potiho tinja, sprema se zapaliti njihove jezike.
En: He did not notice how the fire of the peppers quietly smoldered, getting ready to ignite their tongues.

Hr: Smijeh je odzvanjao kuhinjom dok su zajedno rezali povrće.
En: Laughter filled the kitchen as they cut the vegetables together.

Hr: No kad su sjeli za stol i prvi komadići začinjenog jela dotaknuli njihova usta, vatrena stvarnost ih je pogodila.
En: But when they sat down at the table and the first bites of the spicy dish touched their mouths, the fiery reality hit them.

Hr: Jankove oči su se širom otvorile, Ana je kašljala tražeći vodu, a Ivana se hvatala za grlo, iznenađena snagom papričica.
En: Janko's eyes widened, Ana coughed and reached for water, and Ivana grasped her throat, surprised by the strength of the peppers.

Hr: "Oprosti, ovo nisam namjeravao!
En: "Sorry, I didn't mean to do this!"

Hr: " Janko je vikao kroz smijeh, dok su trčali po kuhinji tražeći bilo što da ublaže vatru.
En: Janko shouted through laughter as they ran around the kitchen looking for anything to soothe the fire.

Hr: Srećom, Ivana se sjetila starog kućnog lijeka i donijela jogurt, koji je konačno smirio nemiran plamen u njihovim ustima.
En: Fortunately, Ivana remembered an old home remedy and brought yogurt, which finally calmed the restless flames in their mouths.

Hr: Svi zajedno su se smijali Jankovoj pogrešci, dok su na kraju ipak završili večeru sladoledom, obećavši si da će sljedeći puta bolje paziti na šarenilu tržnice.
En: They all laughed at Janko's mistake, and in the end, they finished the dinner with ice cream, promising each other that they would pay better attention to the variety of the market next time.

Hr: Janko je naučio važnu lekciju - da trgovački šarm Dolca može biti podmukao, ali i da je smijeh najbolji lijek, čak i kad se paprike pretvore u neočekivanu avanturu.
En: Janko learned an important lesson - that the charming allure of Dolac can be deceitful, but also that laughter is the best medicine, even when peppers turn into an unexpected adventure.


Vocabulary Words:
  • market: tržnica
  • bustling: užurban
  • companion: suputnik
  • fiery: vatren
  • ignite: zapaliti
  • restless: nemiran
  • deceitful: podmukao
  • unexpected: neočekivan
  • laughter: smijeh
  • allure: privlačnost
  • peppers: paprike
  • remedy: lijek
  • adored: obožavala
  • misake: greška
  • smoldered: tinjati
  • wisened: pronicljiv
  • charming: šarmantan
  • ready: spreman
  • together: zajedno
  • coughed: kašlje
  • reached: dosegnula
  • prepapre: pripremi
  • strenght: snagom
  • soothe: ublažiti
  • promise: obećanje
  • prepration: priprema
  • inspired: nadahnuti
  • recipe: recept
  • excited: uzbuđen
  • calm: smiriti
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search