Finding Home: A Soul's Journey Back to the Heart
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Finding Home: A Soul's Journey Back to the Heart
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Romanian: Finding Home: A Soul's Journey Back to the Heart Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/finding-home-a-souls-journey-back-to-the-heart/ Story Transcript: Ro: Soarele ardea blând peste...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/finding-home-a-souls-journey-back-to-the-heart
Story Transcript:
Ro: Soarele ardea blând peste dealurile verzi ale satului Roman, iar sunetul clopotelor de la biserica din vale anunța sărbătoarea Adormirii Maicii Domnului.
En: The sun gently burned over the green hills of the village of Roman, and the sound of the church bells from the valley announced the Feast of the Assumption of the Virgin Mary.
Ro: Ioan privea pe geamul trenului cum peisajele se derulau ca un film liniștitor.
En: Ioan watched through the train window as the landscapes unfolded like a soothing film.
Ro: Orașul rămânea în urmă, iar el se îndrepta spre casă, acolo unde totul părea mai simplu, dar și ușor străin.
En: The city was left behind, and he was heading home, where everything seemed simpler, yet slightly unfamiliar.
Ro: Când a ajuns în micuța gospodărie de la poalele Munților Carpați, Ana l-a întâmpinat cu un zâmbet larg și o îmbrățișare caldă.
En: When he arrived at the small homestead at the foothills of the Carpathian Mountains, Ana greeted him with a wide smile and a warm hug.
Ro: "Ioan, ce bine că ai venit! Familia abia așteaptă să te vadă."
En: "Ioan, it's so good that you've come! The family can't wait to see you."
Ro: Ioan zîmbea stânjenit, dar simțea emoția din glasul Anei.
En: Ioan smiled awkwardly, but he felt the emotion in Ana's voice.
Ro: Elena, bunica lui, îl privea din pragul casei.
En: Elena, his grandmother, was watching him from the doorstep.
Ro: Ochii ei senini îi ofereau un confort nespus.
En: Her clear eyes offered him untold comfort.
Ro: "Dragul meu, cum te simți acasă?" l-a întrebat Elena, cu voce blândă.
En: "My dear, how do you feel being home?" Elena asked him with a gentle voice.
Ro: Ioan și-a luat o clipă să răspundă.
En: Ioan took a moment to reply.
Ro: "M-am simțit puțin pierdut", a mărturisit el.
En: "I felt a bit lost," he admitted.
Ro: "Simt că nu mă mai regăsesc aici..."
En: "I feel like I no longer recognize myself here..."
Ro: Elena l-a bătut ușor pe umăr.
En: Elena patted him gently on the shoulder.
Ro: "Timpul are obiceiul să ne dezorienteze, dar rădăcinile noastre rămân. Trebuie doar să le regăsești."
En: "Time has a way of disorienting us, but our roots remain. You just have to find them again."
Ro: Pe măsură ce ziua de sărbătoare înainta, Ioan s-a alăturat procesiunii religioase organizate de Ana.
En: As the holiday progressed, Ioan joined the religious procession organized by Ana.
Ro: Era o tradiție veche, în care fiecare membru al familiei purta o lumânare, simbolizând lumină și speranță.
En: It was an old tradition, in which every family member carried a candle, symbolizing light and hope.
Ro: Chiar dacă nu era obișnuit cu aceste ritualuri, Ioan a simțit o pace interioară neobișnuită.
En: Even though he wasn't accustomed to these rituals, Ioan felt an unusual inner peace.
Ro: Ana i-a prins mâna și i-a șoptit: "Aceasta este familia noastră. Fără tine, povestea ar fi incompletă."
En: Ana held his hand and whispered, "This is our family. Without you, the story would be incomplete."
Ro: La finalul zilei, în timp ce stătea alături de Elena pe băncuța din curtea casei, Ioan a simțit cum greutatea incertitudinilor sale se topea.
En: By the end of the day, as he sat next to Elena on the bench in the courtyard, Ioan felt the weight of his uncertainties melt away.
Ro: "Am realizat că tradițiile acestea păstrează vie esența noastră, bunico. Că trebuie să-mi amintesc de ele, chiar și în oraș."
En: "I've realized that these traditions keep our essence alive, Grandma. I need to remember them, even in the city."
Ro: Elena a zâmbit, mândră de el.
En: Elena smiled, proud of him.
Ro: "Casa nu e doar un loc fizic, Ioan. E și ceea ce purtăm cu noi, în suflet."
En: "Home isn't just a physical place, Ioan. It's also what we carry with us, in our hearts."
Ro: Ioan știa acum că oricât de departe va merge, familia și tradițiile vor fi mereu parte din el.
En: Ioan now knew that no matter how far he traveled, his family and traditions would always be a part of him.
Ro: Astfel, și-a promis să nu mai lase orașul să-l îndepărteze de ceea ce era, iar când a plecat înapoi la oraș, sufletul său era mai împăcat.
En: Thus, he promised himself not to let the city distance him from who he was, and when he returned to the city, his soul was more at peace.
Ro: Știa că și-a găsit locul în familia sa, iar micul sat de la poalele Carpaților va rămâne mereu o parte din el.
En: He knew he had found his place within his family, and the small village at the foothills of the Carpathians would forever remain a part of him.
Vocabulary Words:
- gently: blând
- burned: ardea
- hills: dealurile
- unfolded: se derulau
- soothing: liniștitor
- homestead: gospodărie
- foothills: poalele
- hug: îmbrățișare
- awkwardly: stânjenit
- unfamiliar: străin
- untold: nespus
- admitted: mărturisit
- disorienting: dezorienteze
- roots: rădăcinile
- organized: organizate
- procession: procesiune
- candle: lumânare
- rituals: ritualuri
- inner: interioară
- whispered: șoptit
- uncertainties: incertitudini
- melt: se topea
- essence: esența
- proud: mândră
- soul: suflet
- distant: îndepărteze
- remained: rămân
- peace: pace
- embrace: îmbrățișare
- traditions: tradiții
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company