Escape to Tranquility: A Software Engineer at Rila Monastery
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Escape to Tranquility: A Software Engineer at Rila Monastery
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Bulgarian: Escape to Tranquility: A Software Engineer at Rila Monastery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/escape-to-tranquility-a-software-engineer-at-rila-monastery/ Story Transcript: Bg: В разгара на горещото...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/escape-to-tranquility-a-software-engineer-at-rila-monastery
Story Transcript:
Bg: В разгара на горещото лято, Рилаският манастир се издигаше като оазис на спокойствие сред високите планини.
En: In the height of the hot summer, the Rila Monastery stood as an oasis of tranquility amidst the high mountains.
Bg: Рилските гори около него бяха плътни и мистични, предоставяйки усещане за уединение и святост.
En: The dense and mystical Rila forests surrounding it provided a sense of seclusion and sanctity.
Bg: Радослав стоеше пред входа на манастира, изумително красивите фрески по стените му плениха погледа му.
En: Radoslav stood at the entrance of the monastery, captivated by the astonishingly beautiful frescoes on its walls.
Bg: Беше на 32 години и работеше като софтуерен инженер в София.
En: He was 32 years old and worked as a software engineer in Sofia.
Bg: Напрежението от работата го беше принудило да потърси място за размисъл и отдих.
En: The stress of his job had forced him to seek a place for contemplation and relaxation.
Bg: Радослав влезе в манастира, но бързо забеляза, че там има много туристи.
En: Radoslav entered the monastery, but he quickly noticed that there were many tourists inside.
Bg: Звуците на разговори и фотокамери го обезпокояваха.
En: The sounds of conversations and cameras disturbed him.
Bg: Той искаше да намери тихо място, където да се съсредоточи и да обмисли живота си.
En: He wanted to find a quiet place where he could focus and reflect on his life.
Bg: Работата му беше стресираща и той се чувстваше като във водовъртеж от задачи и ангажименти.
En: His job was stressful, and he felt like he was in a whirlwind of tasks and commitments.
Bg: Спешно му трябваше промяна.
En: He urgently needed a change.
Bg: Докато обикаляше манастира, телефонът му непрестанно вибрираше.
En: As he wandered around the monastery, his phone incessantly vibrated.
Bg: Уведомления за имейли, съобщения и задачи не спираха да го разсейват.
En: Notifications for emails, messages, and tasks kept distracting him.
Bg: В един момент Радослав реши да изключи телефона си напълно.
En: At one point, Radoslav decided to turn off his phone completely.
Bg: В това действие той откри чувството на контрол, което му липсваше.
En: In this act, he discovered a sense of control that he had been missing.
Bg: Радослав се насочи към по-малко посещаваната част на манастира.
En: Radoslav headed towards the less frequented part of the monastery.
Bg: Бродеше през старите каменни пътеки и откри малък, сенчест кът.
En: He wandered through the old stone paths and found a small, shaded nook.
Bg: Там, сред каменни стени и зелена растителност, той седна и затвори очи.
En: There, amidst stone walls and greenery, he sat down and closed his eyes.
Bg: Започна да медитира.
En: He began to meditate.
Bg: Дишаше дълбоко и бавно, пускайки всички мисли да си отидат.
En: He breathed deeply and slowly, letting all thoughts drift away.
Bg: Минутите минаваха и Радослав започна да усеща спокойствие, което не бе изпитвал отдавна.
En: Minutes passed, and Radoslav started to feel a peace that he hadn't experienced in a long time.
Bg: В този момент на тишина и уединение, му се изясниха много неща.
En: In this moment of silence and solitude, many things became clear to him.
Bg: Разбра, че трябва да постави граници в работата си и да отделя време за себе си.
En: He realized that he needed to set boundaries at work and make time for himself.
Bg: Животът му не трябваше да бъде само работа и стрес.
En: His life shouldn't be just about work and stress.
Bg: Той трябваше да се грижи за здравето си и за собственото си щастие.
En: He needed to take care of his health and his own happiness.
Bg: След време, Радослав отвори очи.
En: After a while, Radoslav opened his eyes.
Bg: Вече знаеше какво трябва да направи.
En: He now knew what he needed to do.
Bg: Чувстваше се обновен, с нова цел и намерение.
En: He felt renewed, with a new purpose and intention.
Bg: Вдигна се от мястото си, върна се през манастира и се отправи към изхода.
En: He got up, walked back through the monastery, and headed towards the exit.
Bg: Вървеше с увереност и сигурност.
En: He walked with confidence and certainty.
Bg: Когато напусна манастира, Радослав бе друг човек.
En: When he left the monastery, Radoslav was a changed man.
Bg: Беше намерил яснотата и спокойствието, които търсеше.
En: He had found the clarity and peace he was seeking.
Bg: Реши да направи конкретни промени в живота си: да установи равновесие между работа и личен живот и да се грижи за себе си.
En: He decided to make specific changes in his life: to establish a balance between work and personal life and to take care of himself.
Bg: Вече беше готов да се изправи пред предизвикателствата със свеж поглед и спокойствие.
En: He was now ready to face challenges with a fresh perspective and calmness.
Bg: Радаслав остави зад себе си прелестния манастир и напусна планината с нова надежда в сърцето си.
En: Radoslav left the beautiful monastery behind and departed from the mountain with newfound hope in his heart.
Bg: Той се върна в София, готов да направи нови стъпки в живота си, воден от спокойствието и мъдростта, които бе открил в Риласката света обител.
En: He returned to Sofia, ready to take new steps in his life, guided by the peace and wisdom he had discovered at the Rila Monastery.
Vocabulary Words:
- astonishingly: изумително
- contemplation: размисъл
- tranquility: спокойствие
- dense: плътен
- mystical: мистичен
- seclusion: уединение
- sanctity: святост
- frescoes: фрески
- entrance: вход
- relaxation: отдих
- whirlwind: водовъртеж
- urgently: спешно
- incessantly: непрестанно
- notifications: уведомления
- act: действие
- control: контрол
- frequented: посещаван
- paths: пътеки
- nook: кът
- greenery: зелена растителност
- meditate: медитирам
- drift: нося се
- boundaries: граници
- clarity: яснота
- balance: равновесие
- happiness: щастие
- intention: намерение
- confidence: увереност
- serenity: спокойствие
- wisdom: мъдрост
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comments