Transcribed

Dublin Drizzles: A Friendship Forged

Dec 3, 2023 · 15m 9s
Dublin Drizzles: A Friendship Forged
Chapters

01 · Main Story

1m 40s

02 · Vocabulary Words

11m 38s

Description

Fluent Fiction - Irish: Dublin Drizzles: A Friendship Forged Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/dublin-drizzles-a-friendship-forged/ Story Transcript: Ga: Lá amháin i lár chathair Bhaile Átha Cliath,...

show more
Fluent Fiction - Irish: Dublin Drizzles: A Friendship Forged
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/dublin-drizzles-a-friendship-forged

Story Transcript:

Ga: Lá amháin i lár chathair Bhaile Átha Cliath, bhí Seamus, Aoife agus Caoimhe ag siúl ar Shráid Grafton.
En: Once in the middle of the city of Dublin, Seamus, Aoife, and Caoimhe were walking on Grafton Street.

Ga: Bhí an ghrian ag taitneamh agus na háiteanna go léir plódaithe le daoine ag siopadóireacht agus ag taitneamh an lae.
En: The sun was shining and all the places were crowded with people shopping and enjoying the day.

Ga: Bhí gáire ar gach duine agus aistear sona roimh na caraí.
En: There was laughter all around and a happy atmosphere among friends.

Ga: Ach, gan choinne, thosaigh scamaill dhubha ag bailiú sa spéir agus bhí an aimsir ag athrú.
En: But suddenly, dark clouds began to gather in the sky, and the weather was changing.

Ga: Thit braonta beaga báistí go réidh ag tosnú, gan mórán rabhadh.
En: Small raindrops started to fall gently, without much warning.

Ga: D'amharc Seamus suas agus dúirt sé, "Ó, níl scáth fearthainne againn!"
En: Seamus looked up and said, "Oh, we don't have an umbrella!"

Ga: Leannán na spéire, Aoife, le gáirí beag, "Ná bí buartha, d'fhéadfadh sé a bheith díreach fras báistí beag."
En: The love of his life, Aoife, with a little laugh, said, "Don't worry, it could just be a light drizzle."

Ga: Ach ní raibh sí cheart. Taobh istigh de nóiméad, tháinig an fras báistí níos trom agus níos laige.
En: But she was wrong. Within moments, the drizzle became heavier and weaker.

Ga: Caoimhe, a bhí ag caitheamh léine bán, d'fhéach sí thart go práinneach ag lorg dídean.
En: Caoimhe, who was wearing a white T-shirt, looked around anxiously for shelter.

Ga: Deifir! Deifir orainn! Tá mo léine ag fáil fliuch," a scairt sí os ard.
En: Hurry! Hurry, we need to find cover," she shouted.

Ga: Bhí siad fliuch báite, agus ní raibh aon áit sa dídean le feiceáil.
En: They were drenched, and there was no shelter in sight.

Ga: As go tobann, chonaic Seamus doras oscailte i gcoinne eile an tsráid, "Amharc! Teach tábhairne ann, is féidir linn ruith isteach ansin!"
En: Suddenly, Seamus saw an open door on the other side of the street, "Look! There's a pub, we can run in there!"

Ga: Rith siad trí na sráideanna, ag léim thar locháin agus á sheachaint na sluaite.
En: They ran through the streets, jumping over puddles and dodging the crowds.

Ga: Nuair a shroich siad an teach tábhairne, bhí siad ar fad go hiomlán fliuch.
En: When they reached the pub, they were all completely soaked.

Ga: D'ordaigh siad deochanna te agus shuigh siad cois na tine.
En: They ordered hot drinks and sat by the fire.

Ga: Bhris Aoife amach i ngáire, "Tá an lá seo chomh craiceáilte!" a dúirt sí.
En: Aoife broke into laughter, "This day is so ridiculous!" she said.

Ga: Seamus agus Caoimhe gáire leo freisin.
En: Seamus and Caoimhe laughed with her.

Ga: Bhí teolas eatarthu gur eachtra é seo nach ndéanfaidís dearmad go deo.
En: A bond was formed between them that they would never forget.

Ga: D'fhan siad ansin sa teach tábhairne go dtí stop an bháisteach.
En: They stayed in the pub until the rain stopped.

Ga: Bhain siad taitneamh as an áit té, cuideachta a chéile, agus ag díchumadh na haimsir craiceáilte.
En: They enjoyed the place, keeping each other company and passing the miserable weather.

Ga: De réir mar a ghlan an spéir agus a tháinig an ghrian ar ais, bhí Seamus, Aoife, agus Caoimhe réidh le dul ar ais amach.
En: As the sky cleared and the sun returned, Seamus, Aoife, and Caoimhe were ready to go back out.

Ga: Bhí siad níos gaire mar chairde tar éis na heachtra agus bhí gáire acu fós ag cuimhneamh ar an ruathar fliuch.
En: They were closer as friends after the adventure and still laughed while remembering the wet rush.

Ga: Ní chaillfidís lá báistí aríst.
En: They wouldn't forget a rainy day again.

Ga: D'fhoghlaim siad gur féidir le haon lá i mBaile Átha Cliath iompú ó shoiléir go stoirm go tapa, ach an rud is tábhachtaí - caidreamh agus cuimhne a chruthú atá níos láidre ná an drochaimsir.
En: They learned that any day in Dublin can quickly turn from clear to stormy, but the most important thing - creating relationships and memories is stronger than bad weather.

Ga: Slán agus beannacht lena gcairdeas, a bhuíochas leis an lá sin sin, tá amhras orm go n-úsáidfí scáth fearthainne ina gcuid eachtraí amach anseo.
En: Goodbye and blessings to their friendship, thanks to that day, I doubt they would ever use an umbrella in their adventures from now on.


Vocabulary Words:
  • middle: i lár
  • city: cathair
  • walking: ag siúl
  • sun: grian
  • crowded: plódaithe
  • people: daoine
  • shopping: siopadóireacht
  • enjoying: ag taitneamh
  • laughter: gáire
  • atmosphere: aistear
  • suddenly: go tobann
  • dark clouds: scamaill dhubha
  • weather: aimsir
  • raindrops: braonta báistí
  • umbrella: scáth fearthainne
  • love: grá
  • life: saol
  • light drizzle: fras báistí beag
  • heavier: níos trom
  • shelter: dídean
  • cover: scáth
  • puddles: locháin
  • crowds: sluaite
  • pub: teach tábhairne
  • soaked: fliuch
  • hot drinks: deochanna te
  • fire: tine
  • ridiculous: craiceáilte
  • memories: cuimhne
  • friendship: cairdeas
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search