Transcribed

Dream Chasers: Love & Ambition in Johannesburg

Jul 25, 2024 · 18m 43s
Dream Chasers: Love & Ambition in Johannesburg
Chapters

01 · Main Story

1m 44s

02 · Vocabulary Words

15m 8s

Description

Fluent Fiction - Afrikaans: Dream Chasers: Love & Ambition in Johannesburg Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/dream-chasers-love-ambition-in-johannesburg/ Story Transcript: Af: Die ysige Johannesburg-wind waai deur die...

show more
Fluent Fiction - Afrikaans: Dream Chasers: Love & Ambition in Johannesburg
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/dream-chasers-love-ambition-in-johannesburg

Story Transcript:

Af: Die ysige Johannesburg-wind waai deur die strate.
En: The icy Johannesburg wind blows through the streets.

Af: Uit die lug getuig donkertjies van 'n naderende storm.
En: Tiny dark clouds in the sky foreshadow an approaching storm.

Af: In 'n hoë gebou skuif Elize haar bril op.
En: In a high-rise building, Elize adjusts her glasses.

Af: Sy is nou 'n maand in Johannesburg.
En: She has now been in Johannesburg for a month.

Af: Elize is 'n ywerige projekbestuurder wat onlangs van Kaapstad af verhuis het.
En: Elize is a diligent project manager who recently moved from Cape Town.

Af: Sy mis haar ou stad, maar het groot drome vir haar nuwe posisie.
En: She misses her old city but has big dreams for her new position.

Af: Thabo sit stil in sy klein kantoor op dieselfde vloer.
En: Thabo sits quietly in his small office on the same floor.

Af: Hy is 'n IT-spesialis.
En: He is an IT specialist.

Af: Stil en fokus.
En: Quiet and focused.

Af: Tog droom hy stilletjies van sy eie tegnologie-maatskappy.
En: Yet, he secretly dreams of his own technology company.

Af: Die lewe in die korporatiewe omgewing is besig en dikwels onpersoonlik.
En: Life in the corporate environment is busy and often impersonal.

Af: Dae word langer, werkure verminder nie, en die druk bly hardnekkig.
En: Days become longer, work hours do not decrease, and the pressure remains relentless.

Af: “Ek het hierdie behoefte om meer mense te leer ken,” dink Elize.
En: “I have this need to meet more people,” Elize thinks.

Af: Sy het gehoor van ‘n stapklub by die kantoor.
En: She heard about a hiking club at the office.

Af: “Ek het nie baie tyd nie, maar dalk is dit die moeite werd.”
En: “I don’t have much time, but maybe it’s worth it.”

Af: Thabo, aan die ander kant, wil eers nie deelneem nie.
En: Thabo, on the other hand, is reluctant to participate at first.

Af: Dis sy vriend wat hom die laaste skop gee.
En: It’s his friend who gives him the final push.

Af: “Kom, Thabo, jy kan nie altyd in jou kantoor sit nie.
En: “Come on, Thabo, you can’t always sit in your office.

Af: Dit sal goed wees vir jou.”
En: It’ll be good for you.”

Af: Op 'n koue Saterdagoggend ontmoet hulle vir die eerste keer by die staproete.
En: On a cold Saturday morning, they meet for the first time at the hiking trail.

Af: Die natuurreservaat is pragtig.
En: The nature reserve is beautiful.

Af: Die wind voer die geur van dennebome.
En: The wind carries the scent of pine trees.

Af: Die koue wind knaag aan hul gesigte.
En: The cold wind nips at their faces.

Af: Elize stoei met haar gedagtes.
En: Elize wrestles with her thoughts.

Af: Sy wil ekselleer, maar die eensameskap begin haar weeg.
En: She wants to excel, but the loneliness is beginning to weigh on her.

Af: Terselfdertyd kyk Thabo na die grond, onseker oor hoe om selfvertroue te vind om sy drome te volg.
En: At the same time, Thabo looks at the ground, unsure of how to find the confidence to pursue his dreams.

Af: Die groep beweeg saam deur die bome, maar skielik begin donderweer rommel.
En: The group moves together through the trees, but suddenly thunder starts to rumble.

Af: Reën begin stort en hulle hardloop na 'n klein houtkajuit.
En: Rain begins to pour, and they run to a small wooden cabin.

Af: Deurweek en koud vind Elize en Thabo hulself alleen in die kajuit.
En: Soaked and cold, Elize and Thabo find themselves alone in the cabin.

Af: Die stilte is aanvanklik ongemaklik, maar uiteindelik begin hulle gesels.
En: The silence is initially awkward, but eventually, they start talking.

Af: “Waarom het jy Johannesburg toe gekom?” vra Thabo.
En: “Why did you come to Johannesburg?” asks Thabo.

Af: Elize glimlag flou.
En: Elize smiles faintly.

Af: “Nuwe begin.
En: “A new beginning.

Af: Nuwe geleenthede.
En: New opportunities.

Af: Dit is moeilik om weer van vooraf te begin.”
En: It’s hard to start over.”

Af: Thabo knik.
En: Thabo nods.

Af: “Ek verstaan.
En: “I understand.

Af: Ek het groot drome, maar ek weet nie of ek dapper genoeg is om dit na te jaag nie.”
En: I have big dreams too, but I don’t know if I’m brave enough to chase them.”

Af: Hulle gesels vir ure, deel hul vrese en aspiraties.
En: They talk for hours, sharing their fears and aspirations.

Af: Die storm raas buite, maar binne voel die warmte van 'n nuwe vriendskap.
En: The storm rages outside, but inside, they feel the warmth of a new friendship.

Af: Met elke woord word die ys tussen hulle minder.
En: With every word, the ice between them melts.

Af: Uiteindelik breek die storm.
En: Eventually, the storm breaks.

Af: Die son breek deur en hulle stap terug na die groep, maar iets het verander.
En: The sun peeks through, and they walk back to the group, but something has changed.

Af: Hulle weet nou, hulle is nie alleen in hul stryd nie.
En: They now know they are not alone in their struggles.

Af: In die weke daarna, begin Elize en Thabo mekaar gereeld sien.
En: In the weeks that follow, Elize and Thabo start seeing each other regularly.

Af: Sy help hom om 'n plan vir sy maatskappy te maak.
En: She helps him to create a plan for his company.

Af: Hy help haar om 'n balans te vind tussen werk en lewe.
En: He helps her to find a balance between work and life.

Af: Stadig maar seker groei 'n romantiese band tussen hulle.
En: Slowly but surely, a romantic bond begins to grow between them.

Af: Elize vind vertroosting en steun in Thabo se kalm manier.
En: Elize finds comfort and support in Thabo’s calm manner.

Af: Thabo, aan die ander kant, kry moed uit Elize se selfvertroue.
En: Thabo, on the other hand, gains courage from Elize’s confidence.

Af: Hulle loop elke dag die pad van hul drome saam.
En: Together, they walk the path of their dreams every day.

Af: Johannesburg is nou nie meer so koud en eensame nie, en in die pragtige stad vind hulle hul eie manier om te blom.
En: Johannesburg is no longer so cold and lonely, and in the beautiful city, they find their own way to flourish.

Af: Met elke stap vorentoe, weet hulle, hulle is nou sterker as ooit.
En: With every step forward, they know they are now stronger than ever.

Af: Elize guur die stad met nuwe oë, met Thabo aan haar sy, die reis is net die begin.
En: Elize sees the city with new eyes, with Thabo by her side, the journey is just the beginning.


Vocabulary Words:
  • icy: ysige
  • foreshadow: getuig
  • approaching: naderende
  • diligent: ywerige
  • impersonal: onpersoonlik
  • relentless: hardnekkig
  • reluctant: wil eers nie
  • trail: staproete
  • reserve: natuurreservaat
  • nips: knaag
  • excel: ekselleer
  • thunder: donderweer
  • rumbles: rommel
  • soaked: deurweek
  • cabin: houtkajuit
  • awkward: ongemaklik
  • faintly: flou
  • opportunities: geleenthede
  • brave: dapper
  • chase: na te jaag
  • fears: vrese
  • aspirations: aspirasies
  • raiges: rammel
  • melts: smelt
  • breaks: breek
  • confidence: selfvertroue
  • balance: balans
  • comfort: vertroosting
  • support: steen
  • flourish: blom
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search