Discovering Purpose: Nikola's Journey from Office to Fortress

Jul 19, 2024 · 15m
Discovering Purpose: Nikola's Journey from Office to Fortress
Chapters

01 · Main Story

1m 43s

02 · Vocabulary Words

11m 17s

Description

Fluent Fiction - Serbian: Discovering Purpose: Nikola's Journey from Office to Fortress Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/discovering-purpose-nikolas-journey-from-office-to-fortress/ Story Transcript: Sr: Дубоко у души Никола је...

show more
Fluent Fiction - Serbian: Discovering Purpose: Nikola's Journey from Office to Fortress
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/discovering-purpose-nikolas-journey-from-office-to-fortress

Story Transcript:

Sr: Дубоко у души Никола је осећао немир.
En: Deep inside, Nikola felt restless.

Sr: Свако јутро гледао је исте зидове свог канцеларијског простора и питао се да ли је ово све што живот може да понуди.
En: Every morning he would look at the same walls of his office space and wonder if this was all life had to offer.

Sr: Београдска тврђава, у лето, била је пуна живота и светлости.
En: The Belgrade Fortress, in summer, was full of life and light.

Sr: Мирис кестена, звук народне музике и смех одјекивали су кроз ваздух.
En: The smell of chestnuts, the sound of folk music, and laughter echoed through the air.

Sr: Никола је одлучио да крене у истраживање.
En: Nikola decided to go exploring.

Sr: Можда ће наћи инспирацију.
En: Maybe he would find inspiration.

Sr: У бележници је носио све своје идеје и скице, али ништа га није задовољавало.
En: He carried all his ideas and sketches in a notebook, but nothing satisfied him.

Sr: Тврђава је била савршено место да се изгуби у мислима.
En: The fortress was a perfect place to get lost in thought.

Sr: Шетајући, наишао је на старијег мушкарца који је пажљиво гледао у један од старих зидова.
En: While walking, he came across an older man who was carefully looking at one of the old walls.

Sr: Изгледао је као да види нешто што нико други не примећује.
En: He seemed to see something no one else noticed.

Sr: Никола је пришао и уљудно питао: „Извините, шта гледате?
En: Nikola approached and politely asked, "Excuse me, what are you looking at?"

Sr: “ Старији мушкарац се насмешио и одговорио: „Гледам шта је некад било и шта би могло бити.
En: The older man smiled and replied, "I am looking at what once was and what could be."

Sr: “Мушкарца су звали Милутин, познати архитекта.
En: The man's name was Milutin, a well-known architect.

Sr: Он је причао приче о славним временима тврђаве, о архитектури која је издржала векове.
En: He told stories of the fortress's glorious times, of architecture that had withstood centuries.

Sr: Никола је осетио искру.
En: Nikola felt a spark.

Sr: Милутин је наставио: „Тражим некога ко може да помогне у новом пројекту.
En: Milutin continued, "I am looking for someone who can help with a new project.

Sr: Пројекат који ће оставити трага.
En: A project that will leave a mark."

Sr: “То је било оно што је Никола чекао.
En: This was what Nikola had been waiting for.

Sr: Прилика да ради на нечему великим.
En: A chance to work on something big.

Sr: Одмах је пристао, али га је истовремено обузела сумња.
En: He agreed immediately, but at the same time, he was overwhelmed by doubt.

Sr: Шта ако не успе?
En: What if he failed?

Sr: Шта ако разочара све?
En: What if he disappointed everyone?

Sr: Најтежи део био је разговор са породицом.
En: The hardest part was talking to his family.

Sr: Они су знали колико је важна стабилност.
En: They knew how important stability was.

Sr: Али, његова одлука била је чврста.
En: But he was firm in his decision.

Sr: То је био ризик који је морао да преузме.
En: It was a risk he had to take.

Sr: Са новоосвојеном енергијом и самопоуздањем, Никола је почео радити са Милутином.
En: With newly gained energy and confidence, Nikola began working with Milutin.

Sr: Сваки дан био је нови изазов, али и нова авантура.
En: Every day was a new challenge, but also a new adventure.

Sr: Осетио је како се његова визија одвија, како се његов сан полако претвара у стварност.
En: He felt his vision unfolding, his dream slowly turning into reality.

Sr: На крају, када је пројекат био завршен, стајао је поносно гледајући своје дело.
En: In the end, when the project was completed, he stood proudly looking at his work.

Sr: Знао је да је направио прави избор.
En: He knew he had made the right choice.

Sr: Никола је сада осећао смисао и задовољство.
En: Nikola now felt a sense of purpose and satisfaction.

Sr: Оставио је свој траг, и то је било најдрагоценије.
En: He had left his mark, and that was the most precious thing.

Sr: Тврђава је и даље била пуна живота, али сада је Никола осетио да је део тог живота, да је постао део историје.
En: The fortress was still full of life, but now Nikola felt that he was part of that life, that he had become part of history.

Sr: Живот је добио нови, лепши облик, а Никола је, за први пут, био задовољан.
En: Life had taken on a new, more beautiful shape, and for the first time, Nikola was content.


Vocabulary Words:
  • restless: немир
  • inspiration: инспирација
  • sketches: скице
  • satisfied: задовољавало
  • approached: пришао
  • politely: уљудно
  • architect: архитекта
  • glorious: славним
  • centuries: векове
  • spark: искра
  • overwhelmed: обузела
  • doubt: сумња
  • choice: избор
  • stability: стабилност
  • goal: циљ
  • purpose: смисао
  • precious: најдрагоценије
  • vision: визију
  • challenge: изазов
  • adventure: авантура
  • notebook: бележница
  • exploring: истраживање
  • turned: претвара
  • flutter: пролама
  • boundaries: виђави
  • beheld: погледом
  • sync: тандему
  • gleamed: сијала
  • pondered: разматрао
  • diligence: маралност
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search