Cultural Rhythms: How Friendship Blossomed at Fushimi Inari
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Cultural Rhythms: How Friendship Blossomed at Fushimi Inari
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Japanese: Cultural Rhythms: How Friendship Blossomed at Fushimi Inari Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/cultural-rhythms-how-friendship-blossomed-at-fushimi-inari/ Story Transcript: Ja: 京都の秋は美しい。 En: Autumn in Kyoto...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/cultural-rhythms-how-friendship-blossomed-at-fushimi-inari
Story Transcript:
Ja: 京都の秋は美しい。
En: Autumn in Kyoto is beautiful.
Ja: 紅葉がきれいだ。
En: The fall foliage is stunning.
Ja: その秋の中、広志、彩、そして健二は伏見稲荷大社に来た。
En: In the midst of such an autumn, Hiroshi, Aya, and Kenji visited Fushimi Inari Taisha.
Ja: 「文化祭の準備をしないとね。」広志が言った。
En: "We need to prepare for the cultural festival," Hiroshi said.
Ja: 「そうだね。でも何をする?」彩が質問する。
En: "That's right. But what should we do?" Aya asked.
Ja: 「私はドラムをする。でも、もっとアイデアが欲しい。」健二はそう答えた。
En: "I'm playing the drums. But we need more ideas," Kenji replied.
Ja: 「どうする?」広志は考え始めた。
En: "What should we do?" Hiroshi began to ponder.
Ja: 伏見稲荷大社の参道を歩くと、たくさんの鳥居が見える。
En: As they walked along the path of Fushimi Inari Taisha, they saw many torii gates.
Ja: 赤い鳥居がずらりと並ぶ。
En: The red torii gates were lined up in a row.
Ja: その間を歩くと、話しやすい雰囲気だ。
En: Walking between them created an easy atmosphere for conversation.
Ja: 「伝統的な踊りとか?」彩が提案した。
En: "How about a traditional dance?" Aya suggested.
Ja: 「いいね。でも誰が踊る?」広志が問った。
En: "Nice idea. But who will dance?" Hiroshi questioned.
Ja: 「私、踊れるよ。」彩が手を挙げた。
En: "I can dance," Aya raised her hand.
Ja: 「じゃあ、太鼓も入れてみよう。」健二が言った。
En: "Then let's add some taiko drums too," Kenji said.
Ja: 「決まりだね!」広志が笑顔で言った。
En: "It's decided!" Hiroshi said with a smile.
Ja: 三人は文化祭の準備のために、一生懸命練習した。
En: The three of them practiced diligently to prepare for the cultural festival.
Ja: 毎日放課後、学校の体育館で集まった。
En: Every day after school, they gathered in the school gym.
Ja: 彩はとても上手に踊った。健二は太鼓を上手に叩いた。広志は全体のリーダーとしてサポートした。
En: Aya danced beautifully, Kenji played the drums skillfully, and Hiroshi supported them as the overall leader.
Ja: 文化祭の日が来た。
En: The day of the cultural festival arrived.
Ja: 会場はたくさんの人でいっぱいだった。
En: The venue was packed with people.
Ja: 広志、彩、健二はちょっと緊張していた。
En: Hiroshi, Aya, and Kenji were a little nervous.
Ja: でも、頑張った。
En: But they gave it their all.
Ja: 演奏が始まった。
En: The performance began.
Ja: 彩の踊りは美しく、健二の太鼓の音は力強かった。
En: Aya's dance was beautiful, and Kenji's drum beats were powerful.
Ja: 広志の指導で全体がうまくまとまった。
En: Under Hiroshi's direction, everything came together nicely.
Ja: 観客は拍手をした。
En: The audience applauded.
Ja: 演奏が終わった後、三人はステージの裏で喜んだ。
En: After the performance, the three of them rejoiced backstage.
Ja: 「大成功だね!」広志が言った。
En: "It was a huge success!" Hiroshi said.
Ja: 「うん、すごく楽しかった!」彩が答えた。
En: "Yeah, it was so much fun!" Aya replied.
Ja: 健二は笑顔で「また来年もやろうね。」と言った。
En: Kenji smiled and said, "Let's do it again next year."
Ja: 伏見稲荷大社の秋の空は、三人の友情を見守っているようだった。
En: The autumn sky of Fushimi Inari Taisha seemed to be watching over the friendship of the three.
Vocabulary Words:
- autumn: 秋
- beautiful: 美しい
- foliage: 紅葉
- prepare: 準備
- cultural: 文化
- festival: 祭
- ponder: 考え
- path: 参道
- lined up: 並ぶ
- suggested: 提案
- decided: 決まり
- practiced: 練習
- diligently: 一生懸命
- gathered: 集まった
- gym: 体育館
- skillfully: 上手
- supported: サポート
- venue: 会場
- packed: いっぱい
- performance: 演奏
- direction: 指導
- backstage: ステージの裏
- success: 大成功
- rejoiced: 喜んだ
- watching over: 見守っている
- friendship: 友情
- nervous: 緊張
- powerful: 力強かった
- together: まとまった
- audience: 観客
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company