Courage in the Leaves: Ивайло's Path to Becoming a Doctor
Sign up for free
Listen to this episode and many more. Enjoy the best podcasts on Spreaker!
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Courage in the Leaves: Ивайло's Path to Becoming a Doctor
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Bulgarian: Courage in the Leaves: Ивайло's Path to Becoming a Doctor Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/bg/episode/2024-11-07-23-34-02-bg Story Transcript: Bg: Ивайло стоеше пред...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/bg/episode/2024-11-07-23-34-02-bg
Story Transcript:
Bg: Ивайло стоеше пред входа на полевата болница, сърцето му туптеше силно.
En: Ивайло stood in front of the entrance of the field hospital, his heart pounding strongly.
Bg: Около него есенните листа пееха вятърната си песен, а наоколо се чуваше шумът и суматохата на медицинския персонал.
En: Around him, the autumn leaves sang their windy song, and the noise and bustle of the medical staff could be heard all around.
Bg: Той дойде тук със своите съученици Калина и Борислав.
En: He had come here with his classmates, Калина and Борислав.
Bg: Беше учебна екскурзия и той очакваше денят да бъде интересен, но също така и предизвикателен.
En: It was a school trip, and he expected the day to be interesting but also challenging.
Bg: Ивайло искаше да стане лекар.
En: Ивайло wanted to become a doctor.
Bg: Това негово желание беше вдъхновено от семейната му история.
En: This desire of his was inspired by his family's history.
Bg: Но също така го тревожеха съмнения и страхове дали е достатъчно добър.
En: However, he was also troubled by doubts and fears about whether he was good enough.
Bg: Страхуваше се от смях и обиди от съучениците си, особено когато ставаше дума за наука.
En: He was afraid of laughter and insults from his classmates, especially when it came to science.
Bg: Днес Ивайло си постави задача — да преодолее страха си.
En: Today, Ивайло set himself a task—to overcome his fear.
Bg: Когато дойде моментът за демонстрации, учителят попита кой иска да се включи.
En: When the time came for demonstrations, the teacher asked who wanted to participate.
Bg: Ивайло усети туптенето на сърцето си и осъзна, че трябва да опита.
En: Ивайло felt his heart pounding and realized that he had to try.
Bg: Ръката му се вдигна, въпреки треперенето.
En: His hand rose, despite the trembling.
Bg: Калина го погледна учудено, но с насърчение в очите.
En: Калина looked at him in surprise but with encouragement in her eyes.
Bg: Доктор Христов, който водеше демонстрацията, нареди Ивайло да се подготви за специална процедура — поставяне на превръзка на манекен.
En: Dr. Христов, who was leading the demonstration, instructed Ивайло to prepare for a special procedure—applying a bandage on a mannequin.
Bg: Това беше шанса му.
En: This was his chance.
Bg: Докато слушаше инструкциите, треперещите му ръце започнаха да се успокояват.
En: As he listened to the instructions, his trembling hands began to calm down.
Bg: В ума си повтаряше, че може, че трябва да опита.
En: In his mind, he kept repeating that he could, that he had to try.
Bg: Под бдителния поглед на лекаря Ивайло извърши процедурата.
En: Under the watchful eye of the doctor, Ивайло performed the procedure.
Bg: Стъпка по стъпка следваше указанията.
En: Step by step, he followed the instructions.
Bg: С всяко движение усещаше как увереността му расте.
En: With each movement, he felt his confidence growing.
Bg: Когато свърши, екипът в палатката го аплодира, а неговите съученици, включително Борислав, го поздравиха.
En: When he finished, the team in the tent applauded him, and his classmates, including Борислав, congratulated him.
Bg: Ивайло се почувства различно.
En: Ивайло felt different.
Bg: Сега знаеше, че това е правилната му посока.
En: Now he knew this was the right path for him.
Bg: Учителят му каза няколко добри думи, насърчаващи го да продължи да учи.
En: His teacher said a few kind words, encouraging him to continue studying.
Bg: Калина се усмихна и заяви, че му се възхищава за смелостта.
En: Калина smiled and stated that she admired his courage.
Bg: Ивайло напусна полевата болница с нова сила.
En: Ивайло left the field hospital with newfound strength.
Bg: Вече не се съмняваше в себе си.
En: He no longer doubted himself.
Bg: Знаеше, че може да постигне мечтата си и да стане лекар.
En: He knew he could achieve his dream and become a doctor.
Bg: С всяка крачка през златните есенни листа, чувството на удовлетвореност и решителност го съпровождаше, като топъл плащ.
En: With each step through the golden autumn leaves, the feeling of satisfaction and determination accompanied him like a warm cloak.
Bg: Той си тръгна, знаейки, че в живота му започва нова глава, изпълнена с увереност и възможности.
En: He left, knowing that a new chapter in his life was beginning, filled with confidence and possibilities.
Vocabulary Words:
- entrance: входа
- pounding: туптеше
- bustle: суматохата
- challenging: предизвикателен
- desire: желание
- inspired: вдъхновено
- troubled: тревожеха
- doubts: съмнения
- fears: страхове
- overcome: преодолее
- demonstrations: демонстрации
- participate: включи
- trembling: треперенето
- encouragement: насърчение
- surprise: учудено
- instructions: указания
- procedure: процедура
- bandage: превръзка
- mannequin: манекен
- calm: успокояват
- confidence: увереност
- growing: расте
- applauded: аплодира
- congratulated: поздравиха
- courage: смелост
- strength: сила
- achieve: постигне
- dream: мечтата
- determination: решителност
- possibilities: възможности
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.com |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company