Chili Chaos: A Spicy Misadventure
Sign up for free
Listen to this episode and many more. Enjoy the best podcasts on Spreaker!
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
Chili Chaos: A Spicy Misadventure
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Indonesian: Chili Chaos: A Spicy Misadventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/chili-chaos-a-spicy-misadventure/ Story Transcript: Id: Suatu hari di sebuah pasar tradisional yang ramai,...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/chili-chaos-a-spicy-misadventure
Story Transcript:
Id: Suatu hari di sebuah pasar tradisional yang ramai, terlihatlah tiga sahabat berjalan beriringan.
En: One day in a bustling traditional market, three friends were seen walking side by side.
Id: Mereka adalah Adi, Maya, dan Budi.
En: They were Adi, Maya, and Budi.
Id: Matahari pagi yang cerah menambah semangat mereka untuk berbelanja bahan-bahan yang diperlukan untuk membuat masakan istimewa hari itu.
En: The bright morning sun added to their enthusiasm for shopping for the ingredients needed to make a special dish that day.
Id: Maya, yang gemar memasak, memegang daftar belanjaan.
En: Maya, who enjoyed cooking, held the shopping list.
Id: "Kita butuh paprika merah untuk sambal," katanya sembari menuliskan catatan.
En: "We need red bell pepper for the sambal," she said while jotting down notes.
Id: Budi, yang selalu penuh humor, berkata, "Jangan sampai salah beli ya, nanti lidah kita kebakar.
En: Budi, always full of humor, said, "Don't buy the wrong thing, or our tongues will burn."
Id: " Adi hanya tersenyum.
En: Adi just smiled.
Id: Sambil berjalan dan menikmati keramaian pasar, mereka mulai mencari bahan masakan yang dibutuhkan.
En: As they walked and enjoyed the bustle of the market, they began to look for the necessary cooking ingredients.
Id: Tetapi Adi yang tidak terlalu mengenal bahan masakan, melihat sesuatu yang merah dan menarik perhatiannya.
En: However, Adi, who was not very familiar with cooking ingredients, saw something red that caught his attention.
Id: Dengan percaya diri, ia langsung mengambil satu kantong besar berisi cabai merah, mengira itu adalah paprika yang dimaksud Maya.
En: Confidently, he immediately picked up a large bag of red chilis, thinking it was the red bell pepper Maya had mentioned.
Id: Setelah itu, ketiganya kembali ke rumah Maya untuk memulai memasak.
En: Afterwards, they all returned to Maya's house to start cooking.
Id: Maya mempersiapkan peralatan masak, Budi memotong sayuran, dan Adi bertanggung jawab atas bumbu.
En: Maya prepared the cooking utensils, Budi chopped the vegetables, and Adi was in charge of the seasoning.
Id: Saat Adi mulai mencampurkan "paprika" ke dalam sambal, ia terkejut mendapati rasanya yang terlampau pedas.
En: When Adi started adding the "bell pepper" to the sambal, he was surprised to find it tasted too spicy.
Id: "Adi, ini kok pedas sekali?
En: "Adi, why is this so spicy?"
Id: " Maya bertanya dengan peluh di dahinya.
En: Maya asked, sweating on her forehead.
Id: Budi, yang telah mencicipi sambal tersebut, langsung menari-nari kesakitan.
En: Budi, who had tried the sambal, immediately danced in pain.
Id: Adi yang bingung, segera menunjukkan kantong yang seharusnya berisi paprika, tapi ternyata adalah cabai merah.
En: Confused, Adi quickly showed the bag that was supposed to contain bell peppers, only to find out it was actually red chilis.
Id: Maya dan Budi tidak bisa menahan tawa.
En: Maya and Budi couldn't help but laugh.
Id: "Adi, kamu ini lucu sekali.
En: "Adi, you're so funny.
Id: Itu cabai, bukan paprika!
En: That's chili, not bell pepper!"
Id: " kata Budi sambil masih mengusap air matanya.
En: said Budi while still wiping his tears.
Id: Mereka bertiga akhirnya tertawa bersama, mengakui kesalahan itu sebagai bagian dari petualangan memasak mereka.
En: The three of them ended up laughing together, acknowledging the mistake as part of their cooking adventure.
Id: Dari kejadian itu, Adi belajar untuk lebih teliti.
En: From that incident, Adi learned to be more careful.
Id: Maya dan Budi pun bersikap lebih sabar dan mengajari Adi cara memilih bahan-bahan masakan.
En: Maya and Budi also became more patient and taught Adi how to choose cooking ingredients.
Id: Meski kejadian memasak mereka berakhir dengan cegukan dan banyak minum air, persahabatan dan kerja sama mereka semakin erat.
En: Although their cooking adventure ended with hiccups and lots of water drinking, their friendship and teamwork became stronger.
Id: Hari itu berakhir dengan kehangatan dan cerita untuk dikenang.
En: The day ended with warmth and memorable stories.
Id: Mereka memutuskan untuk membeli es krim, mengobati lidah yang masih terbakar.
En: They decided to buy ice cream to soothe their burning tongues.
Id: Di tengah kekacauan, mereka menemukan kebahagiaan dalam kesederhanaan bersama.
En: Amid the chaos, they found happiness in simple togetherness.
Id: Dan Adi, yang semula hanya seorang pemula, kini menjadi lebih berpengalaman dan berhati-hati ketika berbelanja.
En: And Adi, who was originally just a beginner, became more experienced and cautious when shopping.
Vocabulary Words:
- friends: sahabat
- traditional: tradisional
- enthusiasm: semangat
- ingredients: bahan-bahan
- bell pepper: paprika
- jotting down: menuliskan
- confidently: dengan percaya diri
- chilis: cabai
- seasoning: bumbu
- sweating: peluh
- cucumbers: sayuran
- acknowledging: mengakui
- incident: kejadian
- cautious: berhati-hati
- shopping: berbelanja
- soothe: mengobati
- hiccups: cegukan
- chaos: kekacauan
- beginner: pemula
- memorable: untuk dikenang
- together: bersama
- laughter: tawa
- experience: pengalaman
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company