Transcribed

Budapest's Unexpected Delight: A Taste of New Adventures

Nov 21, 2023 · 16m 32s
Budapest's Unexpected Delight: A Taste of New Adventures
Chapters

01 · Main Story

1m 43s

02 · Vocabulary Words

12m 47s

Description

Fluent Fiction - Hungarian: Budapest's Unexpected Delight: A Taste of New Adventures Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/budapests-unexpected-delight-a-taste-of-new-adventures/ Story Transcript: Hu: Az ország szívében, a Duna...

show more
Fluent Fiction - Hungarian: Budapest's Unexpected Delight: A Taste of New Adventures
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/budapests-unexpected-delight-a-taste-of-new-adventures

Story Transcript:

Hu: Az ország szívében, a Duna karjában elbújva, találkozhatunk Budapesttel, egy várossal, amit belepte a történelem és a modernitás elegye.
En: In the heart of the country, nestled in the bend of the Danube, we can find Budapest, a city enveloped by a mixture of history and modernity.

Hu: Itt él István, egy ötvenes éveiben járó férfi, színes személyiség, kíváncsi és mindig készen áll a különböző kihívásokra.
En: Here lives István, a man in his fifties, with a colorful personality, curious, and always ready for different challenges.

Hu: Egy ősz délután, István úgy döntött, hogy a város egyik éttermébe megy, hogy megkóstolja a tradicionális magyar ételt, a töltött káposztát.
En: One autumn afternoon, István decided to go to one of the city's restaurants to try the traditional Hungarian dish, stuffed cabbage.

Hu: Az étterem, amit választott, egy csendes kis hely volt a VII. kerületben, aminek csalogató illata könnyedén kitekintett az utcára.
En: The restaurant he chose was a quiet little place in the 7th district, with its enticing aroma easily wafting out onto the street.

Hu: Miközben István belépett, a helyiséget azonnal átvette a meghitt hangulat és a hagyományos magyar konyha illata.
En: As István stepped inside, the cozy atmosphere and the aroma of traditional Hungarian cuisine immediately enveloped the room.

Hu: Röviden nézelődött, majd leült a legközelebbi asztalhoz.
En: He briefly looked around before sitting at the nearest table.

Hu: A pincér gyorsan jött ki, hozta a menüt és várta a rendelést.
En: The waiter quickly appeared, brought the menu, and awaited the order.

Hu: István, aki nem beszélt tökéletesen magyarul, megpróbálta helyesen kiejteni a "töltött káposzta" szavakat.
En: István, who didn't speak Hungarian perfectly, tried to pronounce the words "stuffed cabbage" correctly.

Hu: Kicsit zavarba jött, és végül egy egészen más ételt mondott ki, a „túrós csusza”.
En: He became a little embarrassed and ended up saying an entirely different dish, "cottage cheese pasta."

Hu: A pincér bólintott és eltűnt a konyha irányába.
En: The waiter nodded and disappeared towards the kitchen.

Hu: Sokáig várt, és amikor az étel megérkezett, azt várta, hogy a kedvenc ízeit érezze, a fűszeres káposztát és a szaftos húst.
En: He waited for a long time, and when the food arrived, he expected to taste his favorite flavors, the spicy cabbage and juicy meat.

Hu: Ehelyett azonban egy tál finom, de meglepően más ételekben találta magát.
En: However, instead, he found himself faced with a plate of delicious but surprisingly different dishes.

Hu: Finom túró, tésztaszálak és sült szalonna adott ízeket a szájának.
En: Tasty cottage cheese, strips of pasta, and fried bacon filled his mouth with flavors.

Hu: Mélyen sóhajtott, de nem akarta megsérteni a személyzetet, így úgy döntött, hogy megkóstolja az új ételt.
En: He sighed deeply but didn't want to offend the staff, so he decided to try the new dish.

Hu: És bár István eredetileg letargikus volt ezen a meglepetésen, hamarosan rájött, hogy Budapest nem csak a hely, hanem az élmények városa is.
En: And although István was initially taken aback by this surprise, he soon realized that Budapest is not only a place but also a city of experiences.

Hu: Érezte, hogy valami új valójában egy ajándék, és rájött, hogy még mindig szereti azt a váratlan ételt, amit rendelt.
En: He felt that something new was actually a gift, and he discovered that he still liked the unexpected dish he had ordered.

Hu: Végezetül pedig István boldogan evett, és megjegyezte, hogy legközelebb gyakorlás után rendel majd, hogy pontosan azt kaphassa meg, amit akar.
En: Ultimately, István happily ate and noted that next time, after practicing, he would order with precision to get exactly what he wanted.

Hu: De abban a pillanatban is, ebben a váratlan helyzetben, boldog volt, hogy ott ülhetett a VII. kerületben, a kis étteremben, élvezve a túrós csuszát.
En: But even in that moment, in this unexpected situation, he was happy to be sitting in the 7th district, in the small restaurant, enjoying the cottage cheese pasta.

Hu: Ez a kis vígjáték a végére ráébresztette Istvánt arra, hogy az utazás és a különböző kultúrák felfedezése néha valami újat jelent, néha pedig egy új ok arra, hogy mosolyogjunk.
En: This little comedy at the end reminded István that traveling and discovering different cultures sometimes means encountering something new, and sometimes it brings a new reason to smile.

Hu: Az ő esetében a töltött káposzta szeretete hozta el a túrós csusza szeretetét.
En: In his case, his love for stuffed cabbage brought him the love for cottage cheese pasta.

Hu: A túrós csusza, amit véletlenül rendelt, a végén ajándék lett számára, ami Budapestnek ezt az új perspektíváját nyitotta meg.
En: The cottage cheese pasta that he accidentally ordered turned out to be a gift that opened up this new perspective of Budapest for him.

Hu: Ezzel István története befejeződött, a nap pedig eltűnt a város mögött, hagyva helyét a csillagoknak, amint az étterem csendes zene mellett magába szívta a váratlan pillanatok emlékét.
En: And with that, István's story came to an end, and the day disappeared behind the city, making room for the stars as the restaurant, amidst quiet music, absorbed the memory of these unexpected moments.


Vocabulary Words:
  • the country: az ország
  • the Danube: a Duna
  • Budapest: Budapest
  • István: István
  • fifties: ötvenes éveiben járó
  • colorful: színes
  • curious: kíváncsi
  • challenges: kihívások
  • autumn: ősz
  • afternoon: délután
  • restaurant: étterem
  • traditional: tradicionális
  • Hungarian: magyar
  • dish: étel
  • stuffed cabbage: töltött káposzta
  • little: kis
  • district: kerület
  • aroma: illat
  • stepped inside: belépett
  • cozy: meghitt
  • atmosphere: hangulat
  • menu: menü
  • order: rendelés
  • embarrassed: zavarba jött
  • entirely different dish: egészen más étel
  • nodded: bólintott
  • disappeared: eltűnt
  • waited: várt
  • food arrived: az étel megérkezett
  • spicy: fűszeres
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search