Transcribed

Braving the Storm: Johann's Courageous Night at Boarding School

Aug 9, 2024 · 15m 47s
Braving the Storm: Johann's Courageous Night at Boarding School
Chapters

01 · Main Story

1m 41s

02 · Vocabulary Words

12m

Description

Fluent Fiction - German: Braving the Storm: Johann's Courageous Night at Boarding School Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/braving-the-storm-johanns-courageous-night-at-boarding-school/ Story Transcript: De: Der Donner krachte ohrenbetäubend...

show more
Fluent Fiction - German: Braving the Storm: Johann's Courageous Night at Boarding School
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/braving-the-storm-johanns-courageous-night-at-boarding-school

Story Transcript:

De: Der Donner krachte ohrenbetäubend durch die Nacht, und ein greller Blitz erhellte die finsteren Räume des Internats.
En: The thunder crashed deafeningly through the night, and a bright lightning bolt lit up the dark rooms of the boarding school.

De: Das imposante Gebäude aus Stein stand tief im dichten Schwarzwald.
En: The imposing stone building stood deep in the dense Black Forest.

De: Bei jedem Donnern zuckte Johann Schmidt zusammen.
En: With each crash of thunder, Johann Schmidt flinched.

De: Er saß auf seinem Bett, die Knie angezogen, und lauschte den bedrohlichen Geräuschen des Sommergewitters.
En: He sat on his bed, knees drawn up, listening to the threatening sounds of the summer storm.

De: Johann war ein fleißiger, aber schüchterner Schüler.
En: Johann was a diligent but shy student.

De: Er hatte Angst vor Gewittern.
En: He was afraid of thunderstorms.

De: Das Prasseln des Regens gegen die Fenster und das Heulen des Windes machten es nicht besser.
En: The pattering of rain against the windows and the howling wind did not make it any better.

De: Plötzlich fiel der Strom aus.
En: Suddenly, the power went out.

De: Die Dunkelheit machte die Situation noch beängstigender.
En: The darkness made the situation even more frightening.

De: Da hörte Johann ein Klopfen an der Tür.
En: Then Johann heard a knock at the door.

De: Es war sein Freund Felix, durchnässt und außer Atem.
En: It was his friend Felix, drenched and out of breath.

De: „Johann, hilf mir!
En: “Johann, help me!

De: Tim ist draußen im Sturm!“, rief Felix verzweifelt.
En: Tim is outside in the storm!” Felix called out desperately.

De: Johann schluckte.
En: Johann swallowed.

De: Sein Herz raste.
En: His heart was racing.

De: „Ich habe Angst, Felix“, gestand er leise.
En: “I’m scared, Felix,” he admitted quietly.

De: Die Angst wütete in ihm wie das Gewitter draußen.
En: The fear raged within him like the storm outside.

De: Aber er wusste, er musste handeln.
En: But he knew he had to act.

De: Er konnte seinen Freund nicht im Stich lassen.
En: He couldn’t abandon his friend.

De: Langsam stand Johann auf.
En: Slowly, Johann stood up.

De: „Ich komme mit dir“, sagte er und fühlte, wie Mut in ihm wuchs.
En: “I’ll come with you,” he said, feeling courage grow within him.

De: Die beiden Jungen schnappten sich Taschenlampen und eilten hinaus.
En: The two boys grabbed flashlights and hurried outside.

De: Der Regen prasselte auf ihre Gesichter.
En: The rain pelted their faces.

De: Der Wind zerrte an ihren Kleidern.
En: The wind tugged at their clothes.

De: Jeder Blitz ließ Johann zusammenzucken, aber er ging weiter.
En: Every flash of lightning made Johann flinch, but he kept going.

De: Sie suchten gemeinsam nach Tim, riefen seinen Namen durch den tosenden Sturm.
En: They searched for Tim together, calling his name through the roaring storm.

De: Schließlich, nach endlos erscheinenden Minuten, fanden sie Tim unter einem Baum, zitternd und durchnässt.
En: Finally, after what felt like endless minutes, they found Tim under a tree, shivering and drenched.

De: „Danke, dass ihr gekommen seid“, murmelte Tim schwach.
En: “Thank you for coming,” Tim murmured weakly.

De: Johann und Felix halfen ihm auf die Beine.
En: Johann and Felix helped him to his feet.

De: Langsam machten sich die drei auf den Rückweg.
En: Slowly, the three of them made their way back.

De: Jeder Schritt durch den Schlamm und den Regen war ein Sieg über Johanns Angst.
En: Every step through the mud and rain was a victory over Johann’s fear.

De: Als sie endlich das Internat erreichten, waren sie erschöpft, aber erleichtert.
En: When they finally reached the boarding school, they were exhausted but relieved.

De: Zurück in der Sicherheit des Gebäudes fühlte Johann eine unglaubliche Erleichterung.
En: Back in the safety of the building, Johann felt an incredible sense of relief.

De: Er sah, wie froh Tim war, Hilfe zu bekommen.
En: He saw how grateful Tim was to be rescued.

De: „Ich habe es geschafft“, dachte Johann glücklich.
En: “I did it,” Johann thought happily.

De: Er hatte seine Angst überwunden.
En: He had overcome his fear.

De: Von diesem Tag an war Johann mutiger.
En: From that day on, Johann was braver.

De: Das Gewitter hatte ihn gelehrt, dass er seine Ängste besiegen konnte.
En: The storm had taught him that he could conquer his fears.

De: Die Dunkelheit und das Donnern schreckten ihn nicht mehr.
En: The darkness and the thunder no longer frightened him.

De: Der Junge, der einst vor dem Sturm zitterte, war nun bereit, jeder Herausforderung entgegenzutreten.
En: The boy who once trembled before the storm was now ready to face any challenge.


Vocabulary Words:
  • the thunder: der Donner
  • deafeningly: ohrenbetäubend
  • the lightning bolt: der Blitz
  • the boarding school: das Internat
  • imposing: imposant
  • dense: dicht
  • the forest: der Wald
  • to flinch: zucken
  • to draw up: anziehen
  • threatening: bedrohlich
  • the summer storm: das Sommergewitter
  • diligent: fleißig
  • shy: schüchtern
  • to patter: prasseln
  • to howl: heulen
  • to go out (power): ausfallen
  • frightening: beängstigend
  • to swallow: schlucken
  • to rage: wüten
  • desperate: verzweifelt
  • to admit: gestehen
  • the fear: die Angst
  • to abandon: im Stich lassen
  • the flashlight: die Taschenlampe
  • to pelt: prasseln
  • to tug: zerren
  • endless: endlos
  • drenched: durchnässt
  • to murmur: murmeln
  • the tree: der Baum
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search