Transcribed

Bravery in the Jungle: Rohan's Raksha Bandhan Herb Quest

Aug 1, 2024 · 16m 8s
Bravery in the Jungle: Rohan's Raksha Bandhan Herb Quest
Chapters

01 · Main Story

1m 43s

02 · Vocabulary Words

12m 24s

Description

Fluent Fiction - Hindi: Bravery in the Jungle: Rohan's Raksha Bandhan Herb Quest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/bravery-in-the-jungle-rohans-raksha-bandhan-herb-quest/ Story Transcript: Hi: मिट्टी की सोंधी खुशबू...

show more
Fluent Fiction - Hindi: Bravery in the Jungle: Rohan's Raksha Bandhan Herb Quest
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/bravery-in-the-jungle-rohans-raksha-bandhan-herb-quest

Story Transcript:

Hi: मिट्टी की सोंधी खुशबू हवा में फैली हुई थी।
En: The earthy aroma of the soil was wafting through the air.

Hi: घने जंगल के भीतर बारिश की बूंदें धीरे-धीरे पत्तों पर पड़ रही थीं।
En: Inside the dense forest, raindrops were gradually falling on the leaves.

Hi: रोहन, एक साहसी युवा, अपने दिल में एक ठान कर चला आया था।
En: Rohan, a brave young man, had come with a resolve in his heart.

Hi: उसकी बहन बीमार थी और उसे एक दुर्लभ जड़ी-बूटी की ज़रूरत थी।
En: His sister was ill and needed a rare herb.

Hi: आज रक्षाबंधन था और वह किसी भी कीमत पर यह जड़ी-बूटी ढूंढना चाहता था।
En: Today was Raksha Bandhan, and he was determined to find that herb at any cost.

Hi: घना जंगल खतरों से भरा था।
En: The dense forest was filled with dangers.

Hi: हर कदम पर नए नए पेड़, झाड़ियां और अनजान जानवर दिखाई देते।
En: Every step revealed new trees, bushes, and unknown animals.

Hi: रोहन ने सुना था कि इस जंगल में एक हरा-भरा पौधा था, जिसे खोजना कठिन था पर उसकी बहन की बीमारी का इलाज उसमें छिपा था।
En: Rohan had heard that there was a lush green plant in this forest, difficult to find but the cure for his sister’s illness lay within it.

Hi: जंगली जगहों से गुजरते हुए रोहन अपने चारों ओर ध्यानपूर्वक देख रहा था।
En: As he traversed through the wild places, Rohan was carefully observing his surroundings.

Hi: अचानक, उसने एक झाड़ी के पास कुछ चमकते हुए देखा।
En: Suddenly, he saw something shining near a bush.

Hi: "शायद यही वो जड़ी-बूटी हो," सोचते हुए वह झाड़ी की ओर बढ़ा।
En: “Maybe this is the herb,” he thought as he moved towards the bush.

Hi: लेकिन तभी, एक जोरदार आवाज आई।
En: But just then, a loud noise came.

Hi: "सरसर!
En: "Hisss!"

Hi: " और उसके पैर में एक भयंकर दर्द हुआ।
En: and a severe pain struck his leg.

Hi: उसने नीचे देखा तो एक साँप ने उसे काट लिया था।
En: When he looked down, a snake had bitten him.

Hi: दर्द असहनीय था, लेकिन रोहन हार मानने वाला नहीं था।
En: The pain was unbearable, but Rohan was not one to give up.

Hi: उसने अपने घाव पर पास के कुछ पौधे निकाले और बांध लिया।
En: He took some nearby plants and tied them over his wound.

Hi: फिर वह सीधे अपने लक्ष्य की ओर बढ़ा।
En: Then, he marched straight towards his goal.

Hi: कुछ दूर चलने के बाद उसने आखिरकार वह दुर्लभ हरा-भरा पौधा देखा।
En: After walking a bit further, he finally saw that rare lush plant.

Hi: उसने उसे सावधानी से तोड़ा लेकिन ज़हर अपना असर दिखाने लगा था।
En: He carefully plucked it, but the poison started to take effect.

Hi: रोहन धीरे-धीरे बेहोश हो गया।
En: Rohan slowly lost consciousness.

Hi: जब रोहन को लगा कि अब उसकी तो जान जाने वाली है तब अचानक एक वृद्ध आदमी वहां आया।
En: When Rohan felt that his life was about to end, suddenly an old man appeared.

Hi: वह स्थानीय हकीम था।
En: He was a local healer.

Hi: उसने रोहन को देखा और तुरंत ही उसकी मदद की।
En: Seeing Rohan, he immediately provided aid.

Hi: हकीम ने कुछ जड़ी-बूटियों का मिश्रण तैयार कर रोहन को दिया, जिससे रोहन का ज़हर उतर गया।
En: The healer prepared a mixture of some herbs and gave it to Rohan, which neutralized the poison.

Hi: रोहन ने फिर उस दुर्लभ पौधे को हकीम को दिखाया।
En: Rohan then showed the rare plant to the healer.

Hi: हकीम ने उस पौधे से दवा बनाई और रोहन की बहन को दी।
En: The healer made a medicine from that plant and gave it to Rohan’s sister.

Hi: बहन ने वो दवा पी और जल्द ही ठीक हो गई।
En: She drank the medicine and soon recovered.

Hi: रोहन ने उस दिन सीखा कि बहादुरी सिर्फ अकेले कुछ करने में नहीं, बल्कि दूसरों की मदद लेने में भी होती है।
En: Rohan learned that day that bravery is not just about doing something alone, but also about seeking help from others.

Hi: उसी दिन से रोहन ने हर मुश्किल में दूसरों की मदद को सराहा।
En: From that day onwards, Rohan always valued others’ help in tough times.

Hi: बारिश की बूंदें अब हल्की पड़ चुकी थीं।
En: The raindrops were now falling lightly.

Hi: रोहन और उसकी बहन ने एक-दूसरे को राखी बांधी और धन्यवाद के साथ हकीम को विदा किया।
En: Rohan and his sister tied Rakhi to each other and bid farewell to the healer with gratitude.

Hi: अब जंगल का खौफ तो खत्म हो गया था, लेकिन उस दिन की यादें हमेशा रोहन के दिल में बसी रहीं।
En: The fear of the jungle was gone, but the memories of that day remained etched in Rohan’s heart forever.


Vocabulary Words:
  • earthy: सोंधी
  • aroma: खुशबू
  • wafting: फैली
  • dense: घने
  • raindrops: बूंदें
  • resolve: ठान
  • herb: जड़ी-बूटी
  • dangers: खतरों
  • lush: हरा-भरा
  • traversed: गुजरते हुए
  • surroundings: चारों ओर
  • shining: चमकते
  • bush: झाड़ी
  • severe: भयंकर
  • unbearable: असहनीय
  • wound: घाव
  • poison: ज़हर
  • local: स्थानीय
  • healer: हकीम
  • aid: मदद
  • mixture: मिश्रण
  • neutralized: उतर गया
  • medicine: दवा
  • recovered: ठीक
  • bravery: बहादुरी
  • seeking: लेने
  • gratitude: धन्यवाद
  • fear: खौफ
  • etched: बसी
  • healer: हकीम
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search