Belgrade Nights: Awkward Encounters and Heartfelt Choices

Dec 15, 2023 · 13m 2s
Belgrade Nights: Awkward Encounters and Heartfelt Choices
Chapters

01 · Main Story

9m 2s

02 · Vocabulary Words

12m 19s

Description

Fluent Fiction - Serbian: Belgrade Nights: Awkward Encounters and Heartfelt Choices Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/belgrade-nights-awkward-encounters-and-heartfelt-choices/ Story Transcript: Sr: Усред шума и буке Калемегданског клуба,...

show more
Fluent Fiction - Serbian: Belgrade Nights: Awkward Encounters and Heartfelt Choices
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/belgrade-nights-awkward-encounters-and-heartfelt-choices

Story Transcript:

Sr: Усред шума и буке Калемегданског клуба, средом у ноћи, Ана се нашла у једном оних незгодних, прекомпликованих момената.
En: Amidst the noise and bustle of the Kalemegdan club, in the middle of the night, Ana found herself in one of those awkward, overly complicated moments.

Sr: Оку у око с бившим, с новим дечком поред себе.
En: Face to face with her ex, with her new boyfriend by her side.

Sr: Седела је на кожном каучу, попивајући црвено вино, с Марком и Браниславом на свакој страни.
En: She was sitting on a leather couch, sipping red wine, with Marko and Branislav on either side.

Sr: Бранислав, њен бивши, јако је волео Ану.
En: Branislav, her ex, had loved Ana deeply.

Sr: Но, та љубав се искомпликовала, и постала само прошлост.
En: But that love had become complicated and was now just a thing of the past.

Sr: Ана је сада с Марком.
En: Ana was now with Marko.

Sr: Марко је био поштен, мирољубив и посвећен.
En: Marko was honest, peaceful, and devoted.

Sr: Биологија му није била јача страна, али је Ану волео свим својим срцем.
En: Biology wasn't his strong suit, but he loved Ana with all his heart.

Sr: Марко и Бранислав, у сред Београдске ноћи настало је погрешно рафинирано подруживање.
En: In the middle of a Belgrade night, Marko and Branislav found themselves in an awkwardly sophisticated camaraderie.

Sr: "Тако је црвено вино из Ужица", започео је Марко с претераном симпатијом.
En: "This red wine is from Uzice," Marko began with exaggerated sympathy.

Sr: "Мислим да је виноград био баш стар, зар не Браниславе?
En: "I think the vineyard was really old, right Branislav?"

Sr: "Бранислав је само кимнуо, усред свог изненадног искрсавања, које је створило неодолјиво непријатну атмосферу.
En: Branislav only nodded, amidst his sudden blushing, which created an irresistibly uncomfortable atmosphere.

Sr: "Прође ли овде 38, Браниславе?
En: "Does bus 38 pass here, Branislav?"

Sr: ", упита Ана покушавајући да разбије лед и да релаксира атмосферу.
En: Ana asked, trying to break the ice and relax the atmosphere.

Sr: "Или је боље узети такси до Калемегдана?
En: "Or is it better to take a taxi to Kalemegdan?"

Sr: " У срцу београдске ноћи, низ комичних неспоразума и забуна навијала је срцу парке у њиховим грудима.
En: In the heart of a Belgrade night, through comical misunderstandings and confusion, their hearts were spinning in their chests.

Sr: Они су се помирували с притиском и делили угађајуће погледе.
En: They made peace with the pressure and shared meaningful glances.

Sr: Више по раздвајању него по ближем таксију на тргу.
En: More from the separation than from getting a taxi closer to the square.

Sr: Постало је све јасније да су оба момка на истом месту, али у различитим световима.
En: It became increasingly clear that both guys were in the same place, but in different worlds.

Sr: Прича је кренула ка свом неизбежном и ироничном закључку.
En: The story was heading toward its inevitable and ironic conclusion.

Sr: На крају, било је јасно да је Ана изабрала свој пут.
En: In the end, it was clear that Ana had chosen her path.

Sr: Марко, блед и збуњен, одлучио је да је време да се кућио, вежбајући свој смирен и мирољубив осмех.
En: Marko, pale and confused, decided it was time to head home, practicing his calm and peaceful smile.

Sr: Бранислав, с друге стране, крену у поход за новом авантуром, остављајући Ану и Марка да славе своју победу над лукавим пролазом времена.
En: On the other hand, Branislav set off on a quest for a new adventure, leaving Ana and Marko to celebrate their victory over the cunning passage of time.

Sr: И тако, усред буке и људи, београдска ноћ је почела да буде пространа, живописнија и manje још једна празнина у облику срца.
En: And so, amidst the noise and people, Belgrade night began to feel spacious, more picturesque, and less just another void in the shape of a heart.

Sr: Само једна прича у многима што ходе улицама Београда, под његовом моћном добротом и непобедивом енергијом.
En: Just one story among many walking the streets of Belgrade, under its mighty goodness and invincible energy.


Vocabulary Words:
  • Amidst: Усред
  • Noise: шум
  • Bustle: бука
  • Club: клуб
  • Middle: средина
  • Night: ноћ
  • Awkward: незгодан
  • Overly: према мери
  • Complicated: компликован
  • Moments: моменти
  • Ex: бивши
  • New: нов
  • Boyfriend: дечко
  • Leather: кожа
  • Couch: кауч
  • Sip: приспевати
  • Red wine: црвено вино
  • Marko: Марко
  • Branislav: Бранислав
  • Nodded: кимнуо
  • Blushing: поцрвенивши
  • Uncomfortable: непријатан
  • Atmosphere: атмосфера
  • Bus: аутобус
  • Taxi: такси
  • Kalemegdan: Калемегдан
  • Misunderstandings: неспоразуми
  • Confusion: забуна
  • Hearts: срца
  • Separation: раздвајање
show less
Information
Author FluentFiction.org
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search