Bastille Day: From Solitude to Celebration - A Photo Journey

Jul 8, 2024 · 16m 57s
Bastille Day: From Solitude to Celebration - A Photo Journey
Chapters

01 · Main Story

1m 44s

02 · Vocabulary Words

13m

Description

Fluent Fiction - French: Bastille Day: From Solitude to Celebration - A Photo Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/bastille-day-from-solitude-to-celebration-a-photo-journey/ Story Transcript: Fr: Paris brillait sous...

show more
Fluent Fiction - French: Bastille Day: From Solitude to Celebration - A Photo Journey
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/bastille-day-from-solitude-to-celebration-a-photo-journey

Story Transcript:

Fr: Paris brillait sous le soleil d'été.
En: Paris gleamed under the summer sun.

Fr: Claire se trouvait sur le balcon de son petit appartement, regardant l'Eiffel Tower qui dominait la ville.
En: Claire stood on the balcony of her small apartment, looking at the Eiffel Tower dominating the city.

Fr: Bastille Day était arrivé, une fête nationale en France.
En: Bastille Day had arrived, a national holiday in France.

Fr: Les rues étaient pleines de couleurs et de musique.
En: The streets were full of colors and music.

Fr: Mais Claire se sentait seule.
En: But Claire felt lonely.

Fr: Elle avait déménagé de son Canada natal pour un emploi à Paris, laissant derrière elle ses parents adorés.
En: She had moved from her native Canada for a job in Paris, leaving behind her beloved parents.

Fr: Bien qu'elle soit dans une ville magnifique, la solitude était un poids lourd.
En: Although she was in a beautiful city, the loneliness was a heavy burden.

Fr: Son rêve était de prouver qu'elle pouvait réussir toute seule, mais la distance avec sa famille la rendait triste.
En: Her dream was to prove that she could succeed on her own, but the distance from her family made her sad.

Fr: À l'Eiffel Tower, des milliers de personnes se rassemblaient pour les célébrations.
En: At the Eiffel Tower, thousands of people gathered for the celebrations.

Fr: Claire était tentée de rester chez elle, seule avec ses pensées.
En: Claire was tempted to stay home, alone with her thoughts.

Fr: Mais le bruit et la lumière la tiraillaient.
En: But the noise and light were enticing.

Fr: Elle regarda son appareil photo sur la table.
En: She looked at her camera on the table.

Fr: C'était son autre passion, la photographie.
En: It was her other passion, photography.

Fr: Devait-elle y aller et capturer cette journée spéciale?
En: Should she go and capture this special day?

Fr: Après une longue hésitation, Claire prit une profonde inspiration.
En: After a long hesitation, Claire took a deep breath.

Fr: Elle attrapa son appareil photo et descendit dans la rue.
En: She grabbed her camera and went down to the street.

Fr: Chaque pas vers l'Eiffel Tower augmentait son angoisse, mais aussi son excitation.
En: Each step towards the Eiffel Tower increased her anxiety, but also her excitement.

Fr: L'air était rempli de rires et de musiques festives.
En: The air was filled with laughter and festive music.

Fr: Des stands de nourriture proposaient des crêpes et des éclairs.
En: Food stalls offered crêpes and éclairs.

Fr: Claire sentit son cœur s'alléger.
En: Claire felt her heart lighten.

Fr: Elle commença à prendre des photos.
En: She began taking photos.

Fr: Les enfants courant, les drapeaux tricolores flottant, les sourires éclatant.
En: Children running, tricolor flags waving, radiant smiles.

Fr: Tout était magnifique à travers son objectif.
En: Everything was beautiful through her lens.

Fr: Elle se sentit soudainement connectée à ce monde autour d'elle.
En: She suddenly felt connected to the world around her.

Fr: Un groupe de jeunes gens la remarqua.
En: A group of young people noticed her.

Fr: "Tu es photographe?"
En: "Are you a photographer?"

Fr: demanda l'un d'eux avec un sourire.
En: one of them asked with a smile.

Fr: "Oui, j'aime prendre des photos," répondit timidement Claire.
En: "Yes, I love taking photos," Claire replied timidly.

Fr: "Viens avec nous," dit-il.
En: "Join us," he said.

Fr: "Nous fêtons ensemble!"
En: "We are celebrating together!"

Fr: Elle suivit le groupe, se laissant porter par leur enthousiasme.
En: She followed the group, carried away by their enthusiasm.

Fr: Ils lui montrèrent les meilleures vues de la tour, lui offrirent des éclairs, et partagèrent leurs histoires.
En: They showed her the best views of the tower, offered her éclairs, and shared their stories.

Fr: Leurs rires lui firent oublier sa solitude.
En: Their laughter made her forget her loneliness.

Fr: Elle se sentit acceptée, presque chez elle.
En: She felt accepted, almost at home.

Fr: La nuit tomba et il était temps pour les feux d'artifice.
En: Night fell, and it was time for the fireworks.

Fr: Claire regarda en l'air, émerveillée par les explosions de couleurs.
En: Claire looked up, amazed by the explosions of colors.

Fr: A ce moment précis, elle réalisa qu'elle pouvait trouver des amis et des nouvelles expériences ici, à Paris, tout en gardant dans son cœur l'amour de sa famille.
En: At that precise moment, she realized that she could find friends and new experiences here in Paris, while keeping the love of her family in her heart.

Fr: Elle sortit son téléphone pour appeler ses parents.
En: She took out her phone to call her parents.

Fr: "Maman, Papa, je suis à Paris, à l'Eiffel Tower.
En: "Mom, Dad, I'm in Paris, at the Eiffel Tower.

Fr: C'est magnifique ici.
En: It's beautiful here.

Fr: Vous me manquez, mais je suis heureuse."
En: I miss you, but I'm happy."

Fr: Le bruit des feux d'artifice remplissait le ciel tandis que Claire s'immergeait dans la joie de Bastille Day, entourée de nouvelles connexions, un sourire sur les lèvres et un sentiment de paix dans le cœur.
En: The noise of the fireworks filled the sky as Claire immersed herself in the joy of Bastille Day, surrounded by new connections, a smile on her lips and a feeling of peace in her heart.

Fr: Ainsi, Claire commença à ouvrir son cœur à sa nouvelle vie.
En: Thus, Claire began to open her heart to her new life.

Fr: Le futur semblait plus lumineux, et Paris, moins étranger.
En: The future seemed brighter, and Paris, less foreign.


Vocabulary Words:
  • the balcony: le balcon
  • the apartment: l'appartement
  • the burden: le poids
  • the distance: la distance
  • the anxiety: l'angoisse
  • the excitement: l'excitation
  • the laughter: les rires
  • the food stall: le stand de nourriture
  • the crepe: la crêpe
  • the eclair: l'éclair
  • the lens: l'objectif
  • the smile: le sourire
  • the explosion: l'explosion
  • the sky: le ciel
  • the peace: la paix
  • the heart: le cœur
  • the loneliness: la solitude
  • the connection: la connexion
  • the story: l'histoire
  • the firework: le feu d'artifice
  • the festive: festifs
  • the hesitation: l'hésitation
  • the celebration: la célébration
  • the joy: la joie
  • the explosion of colors: les explosions de couleurs
  • the photographer: le photographe
  • the national holiday: la fête nationale
  • the native country: le pays natal
  • the step: le pas
  • the music: la musique
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search