Transcribed

Balancing Plans & Spontaneity: From Bangkok to Chiang Rai

Jul 16, 2024 · 14m 59s
Balancing Plans & Spontaneity: From Bangkok to Chiang Rai
Chapters

01 · Main Story

1m 43s

02 · Vocabulary Words

11m 16s

Description

Fluent Fiction - Thai: Balancing Plans & Spontaneity: From Bangkok to Chiang Rai Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/balancing-plans-spontaneity-from-bangkok-to-chiang-rai/ Story Transcript: Th: อรัญ, ชัย และณัฐ นั่งอยู่ในร้านชาชื่อดังในกรุงเทพฯ...

show more
Fluent Fiction - Thai: Balancing Plans & Spontaneity: From Bangkok to Chiang Rai
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/balancing-plans-spontaneity-from-bangkok-to-chiang-rai

Story Transcript:

Th: อรัญ, ชัย และณัฐ นั่งอยู่ในร้านชาชื่อดังในกรุงเทพฯ
En: Arun, Chai, and Nat sat in a famous tea shop in Bangkok.

Th: ร้านเล็กๆ น่ารัก มีโต๊ะไม้หลายตัว ไฟอบอุ่น และกลิ่นชาหอมลอยเต็มไปทั่ว
En: The small, charming shop was filled with several wooden tables, warm lighting, and the fragrant aroma of tea.

Th: ร้านนี้เป็นที่หลบฝนที่ดีในฤดูฝนตอนนี้
En: It was an ideal refuge from the current rainy season.

Th: ด้านซ้ายของผนังมีแผนที่ขนาดใหญ่ของประเทศไทย ซึ่งมีรูปถ่ายและโน้ตเล็กๆ จากคนที่เคยมาเที่ยวมาปักไว้รอบๆ
En: To the left of the wall was a large map of Thailand adorned with photos and little notes from previous visitors pinned around it.

Th: วันนี้ อรัญ ชายหนุ่มเคร่งครัดและชอบวางแผน ได้เชิญชัย และณัฐ เพื่อนของเขามานั่งพูดคุยกันเรื่องแผนการเดินทางไปเชียงราย
En: Today, Arun, a meticulous and planning-oriented young man, invited his friends Chai and Nat to discuss their travel plans to Chiang Rai.

Th: อรัญมีเอกสารพร้อมเช็คลิสต์ของเขาอยู่บนโต๊ะ
En: Arun had documents and his meticulously prepared checklist laid out on the table.

Th: ทั้งหมดเป็นรายละเอียดที่เขาเตรียมไว้อย่างรอบคอบ ขณะที่ชัย ชายหนุ่มผจญภัยนั่งมองด้วยความรู้สึกผ่อนคลายและยิ้มยัก
En: Chai, the adventurous one, looked on with a relaxed demeanor and a slight smile.

Th: "นี่คือแผนการเดินทางที่ผมจัดมา" อรัญกล่าว ขณะที่ณัฐ ผู้รักความสงบพยายามหาโอกาสแทรกความเห็น
En: "This is the travel plan I’ve come up with," Arun began, while Nat, the peace-loving guy, tried to find an opportunity to add his input.

Th: เราออกจากกรุงเทพฯเช้าไป แล้วจะถึงเชียงรายตอนเย็น
En: We’ll leave Bangkok in the morning and reach Chiang Rai by evening.

Th: เรามีที่พักจองไว้แล้ว แล้วก็จุดท่องเที่ยวต่างๆ ที่ต้องไปชม
En: We have our accommodation booked and plenty of tourist spots to visit.

Th: ชัยทักขึ้นด้วยสีหน้าที่ยิ้ม “อืม...แต่ผมว่าการเดินทางแบบนี้มันดูเหมือนไม่มีอะไรตื่นเต้นเลยนะ
En: Chai interjected with a smiling face, “Hmm... but I think a trip like this seems lacking in excitement.

Th: ลองไปแบบไม่ต้องมีแผนบ้างเป็นไง?”
En: How about trying a no-plan approach?”

Th: อรัญถอนหายใจ “ชัย เราต้องวางแผนให้ดี จะได้ไม่เจอปัญหานะ อย่างเช่นเรื่องฝนตกในฤดูนี้”
En: Arun sighed, “Chai, we need a good plan to avoid any problems, especially with the rain this season.”

Th: ณัฐมองมาทั้งสองคนแล้วพูดขึ้น “เพื่อนๆ เราอาจจะลองรวมความคิดดูไหม?
En: Nat glanced at both of them and spoke up, “Friends, how about we combine our ideas?

Th: บางทีเราจะได้แผนที่สมบูรณ์และสนุกได้ทั้งสองฝ่าย
En: Perhaps we can have a complete plan that’s both structured and fun for everyone.”

Th: หลังจากนั้น อรัญใช้เวลาแก้ไขแผน ด้วยการรับฟังเสียงจากชัย ด้วยกันเพิ่มความยืดหยุ่นในการเดินทางอย่างสุ่มสนุกเข้ามาเป็นบางกิจกรรม
En: Arun then spent time revising the plan, incorporating Chai’s feedback and adding some spontaneous activities for flexibility and fun.

Th: เมื่อทั้งสามคนเดินทางไปเชียงรายจนถึงคืนวันสำคัญ ทุกอย่างดูราบรื่น แต่ทว่า ฝนตกขนาดใหญ่ได้ทำให้แผนหลายอย่างยุบไปหมด
En: Once the three of them traveled to Chiang Rai, everything seemed smooth until a heavy downpour disrupted many of their plans.

Th: อรัญเริ่มกังวล
En: Arun began to worry.

Th: เราต้องเปลี่ยนแผนเดี๋ยวนี้” อรัญกล่าว พร้อมรอยยิ้มสะท้านใจ
En: “We need to change the plan immediately,” Arun said with a tense smile.

Th: ชัยหัวเราะอย่างอ่อนโยน “ไม่ต้องห่วงอรัญ
En: Chai laughed gently, “Don’t worry, Arun.

Th: เรามีของบางอย่างที่ยังไม่ได้ลองกันนะ”
En: We have a few things we’ve yet to try.”

Th: เพื่อนทั้งสามตัดสินใจเดินเข้าร้านกาแฟเล็กๆ ใกล้ๆ ซึ่งมีการแสดงเพลงสด
En: The three friends decided to walk into a nearby small coffee shop that featured live music performances.

Th: พวกเขานั่งฟังเพลงร่วมกัน และได้พบกับประสบการณ์ที่ไม่คาดคิด สนุกสนาน และอบอุ่น
En: They sat together, listening to the music, and had an unexpected, delightful, and warm experience.

Th: บางที การไม่มีแผนก็ไม่น่ากลัวอย่างที่คิดนะ” อรัญยอมรับพร้อมยิ้ม
En: “Maybe not having a plan isn’t as scary as I thought,” Arun admitted with a smile.

Th: ขอบคุณที่ทำให้ผมเห็นว่าความยืดหยุ่นก็มีค่ามาก”
En: “Thank you for showing me the value of flexibility.”

Th: ชัยกอดคอเพื่อนรัก “และฉันก็เห็นว่าการวางแผนก็มีความสำคัญเช่นกัน”
En: Chai affectionately put his arm around his dear friend, “And I’ve realized that planning is important too.”

Th: ณัฐยิ้มอ่อนโยน “การเดินทางครั้งนี้ทำให้เราเป็นทีมที่ดียิ่งขึ้น”
En: Nat smiled softly, “This trip has made us a better team.”

Th: และทั้งสามหนุ่มก็เรียนรู้ว่า แม้ในชีวิต การวางแผนสำคัญ แต่ความยืดหยุ่นและความสนุกก็ยิ่งทำให้ชีวิตมีความสุขมากขึ้น
En: The three young men learned that while planning is essential in life, flexibility and fun add significant joy.


Vocabulary Words:
  • fragrant: หอม
  • aroma: กลิ่นหอม
  • refuge: ที่หลบภัย
  • adorned: ประดับประดา
  • meticulous: พิถีพิถัน
  • diligent: ขยัน
  • relaxed demeanor: ท่าทางผ่อนคลาย
  • accommodation: ที่พัก
  • lack: ขาด
  • interjected: สอดแทรก
  • flexibility: ความยืดหยุ่น
  • spontaneous: ฉับพลัน
  • downpour: ฝนตกหนัก
  • tense: เคร่งเครียด
  • smooth: ราบรื่น
  • charming: มีเสน่ห์
  • structure: โครงสร้าง
  • discuss: พูดคุย
  • affectionately: อย่างรักใคร่
  • pertinent: ตรงประเด็น
  • opportunity: โอกาส
  • unexpected: คาดไม่ถึง
  • significance: ความสำคัญ
  • document: เอกสาร
  • methodically: อย่างเป็นระบบ
  • delightful: น่าปลื้มปิติ
  • warm: อบอุ่น
  • peace-loving: รักความสงบ
  • incorporate: รวมเข้าด้วยกัน
  • joy: ความสุข
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search