Transcribed

Balancing Dreams: Maksym's Journey from Farm to City Life

Aug 10, 2024 · 15m 51s
Balancing Dreams: Maksym's Journey from Farm to City Life
Chapters

01 · Main Story

1m 43s

02 · Vocabulary Words

12m 3s

Description

Fluent Fiction - Ukrainian: Balancing Dreams: Maksym's Journey from Farm to City Life Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/balancing-dreams-maksyms-journey-from-farm-to-city-life/ Story Transcript: Uk: Під ясним літнім сонцем...

show more
Fluent Fiction - Ukrainian: Balancing Dreams: Maksym's Journey from Farm to City Life
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/balancing-dreams-maksyms-journey-from-farm-to-city-life

Story Transcript:

Uk: Під ясним літнім сонцем розкинулось велике поле підсолнюхів.
En: Under the clear summer sun lay a vast field of sunflowers.

Uk: Жовті квіти тяглися до неба, створюючи гармонію кольорів і світла.
En: The yellow flowers stretched toward the sky, creating a harmony of colors and light.

Uk: У селі, серед традиційних українських хатинок, жив молодий чоловік на ім'я Максим.
En: In the village, among traditional Ukrainian cottages, lived a young man named Maksym.

Uk: В нього були на плечах великі турботи і мрії.
En: He had great worries and dreams weighing on his shoulders.

Uk: Максим жив з батьками і допомагав їм на їхній соняшниковій фермі.
En: Maksym lived with his parents and helped them on their sunflower farm.

Uk: Їхній рід займався цією фермою цілі покоління, і це була частина їхньої спадщини.
En: Their family had managed this farm for generations; it was part of their heritage.

Uk: Але Максим мріяв про інше життя.
En: But Maksym dreamed of a different life.

Uk: Він хотів жити в місті, де були великі можливості для кар'єри і де він міг би стати успішним.
En: He wanted to live in the city, where there were more career opportunities, and where he could become successful.

Uk: Одного ранку, стоячи посеред поля, Максим дивився на хвилюючі квіти.
En: One morning, standing in the middle of the field, Maksym looked at the swaying flowers.

Uk: Його серце билось швидше.
En: His heart beat faster.

Uk: Він думав про майбутнє.
En: He thought about the future.

Uk: Він хотів зробити кращу кар'єру, але він також хотів зберегти ферму для своєї родини.
En: He wanted to have a better career, but he also wanted to keep the farm for his family.

Uk: Він відчував себе розірваним між цими двома бажаннями.
En: He felt torn between these two desires.

Uk: До нього підійшла Юлія, його дитяча подруга.
En: Yulia, his childhood friend, came up to him.

Uk: Вона завжди підтримувала його в усіх його починаннях.
En: She had always supported him in all his endeavors.

Uk: Вона бачила, що він засмучений.
En: She could see that he was upset.

Uk: "Максиме, що сталося?
En: "Maksym, what’s wrong?"

Uk: " запитала Юлія.
En: Yulia asked.

Uk: "Я не знаю, що мені робити," зізнався Максим.
En: "I don't know what to do," Maksym admitted.

Uk: "Я хочу поїхати до міста і знайти кращу роботу.
En: "I want to go to the city and find a better job.

Uk: Але я не можу залишити ферму і батьків.
En: But I can't leave the farm and my parents."

Uk: "Юлія поклала руку йому на плече.
En: Yulia put a hand on his shoulder.

Uk: "Чому ти не можеш знайти спосіб поєднати обидві речі?
En: "Why can't you find a way to combine both things?"

Uk: "Ці слова змусили Максима задуматися.
En: These words made Maksym think.

Uk: Він почав шукати рішення.
En: He started searching for a solution.

Uk: Влітку, коли настав пік врожаю соняшників, Максим зрозумів, що досяг точки перелому.
En: In the summer, when the sunflower harvest peaked, Maksym realized he had reached a breaking point.

Uk: Він не міг бути одночасно в двох місцях.
En: He couldn't be in two places at once.

Uk: Він мусив прийняти рішення.
En: He had to make a decision.

Uk: І ось, зібравши всю свою волю, Максим знайшов компроміс.
En: Gathering all his resolve, Maksym found a compromise.

Uk: Він вирішив керувати фермою дистанційно і створити програму стажування для молоді з села.
En: He decided to manage the farm remotely and create an internship program for the village youth.

Uk: Він навчить їх доглядати за полем і виконувати щоденні завдання.
En: He would teach them how to care for the field and handle daily tasks.

Uk: Тепер він міг поїхати в місто і здійснити свої мрії, не забуваючи про свою родину.
En: Now he could go to the city and fulfill his dreams without forgetting about his family.

Uk: Він зрозумів, що можна зберегти спадщину і одночасно будувати своє майбутнє.
En: He understood that it was possible to preserve heritage while also building his future.

Uk: Юлія була поряд, підтримуючи його в кожному кроці.
En: Yulia was by his side, supporting him every step of the way.

Uk: Максим навчився важливого уроку: можна поєднати різні мрії і обов'язки.
En: Maksym learned an important lesson: it’s possible to combine different dreams and responsibilities.

Uk: І головне, що попросити допомогу не означає бути слабким.
En: And most importantly, asking for help doesn’t mean being weak.

Uk: Село раділо новим можливостям, молодь була вдячна за навчання, а соняшники продовжували тягтися до сонця, як символ надії і майбутнього.
En: The village rejoiced at the new opportunities, the youth were grateful for the training, and the sunflowers continued to stretch toward the sun, as a symbol of hope and the future.


Vocabulary Words:
  • vast: велике
  • stretched: тяглися
  • harmony: гармонія
  • heritage: спадщини
  • dreamed: мріяв
  • career: кар'єри
  • opportunities: можливості
  • successful: успішним
  • swaying: хвилюючі
  • endeavors: починаннях
  • compromise: компроміс
  • internship: стажування
  • remotely: дистанційно
  • tasks: завдання
  • responsibilities: обов'язки
  • torn: розірваним
  • resolve: волю
  • supporting: підтримувала
  • admitted: зізнався
  • preserve: зберегти
  • confessed: зізнався
  • breakdown: перелому
  • whilst: одночасно
  • lesson: уроку
  • combine: поєднати
  • grateful: вдячна
  • point: момент
  • residence: життя
  • inherited: успадковані
  • to reveal: розкрити
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search