Transcribed

A Summer Day in Zagreb: Finding Courage and Support

Aug 19, 2024 · 16m 38s
A Summer Day in Zagreb: Finding Courage and Support
Chapters

01 · Main Story

1m 40s

02 · Vocabulary Words

13m 13s

Description

Fluent Fiction - Croatian: A Summer Day in Zagreb: Finding Courage and Support Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-summer-day-in-zagreb-finding-courage-and-support/ Story Transcript: Hr: Sunce je sjalo visoko...

show more
Fluent Fiction - Croatian: A Summer Day in Zagreb: Finding Courage and Support
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-summer-day-in-zagreb-finding-courage-and-support

Story Transcript:

Hr: Sunce je sjalo visoko na ljetnom nebu dok su Ivana, Marko i Luka prolazili kroz zelenu oazu Botaničkog vrta u Zagrebu.
En: The sun shone high in the summer sky as Ivana, Marko, and Luka strolled through the green oasis of the Botanical Garden in Zagreb.

Hr: Ivana je pažljivo nosila košaru s hranom, dok su Marko i Luka razgovarali o planovima za dan.
En: Ivana carefully carried a basket of food, while Marko and Luka discussed their plans for the day.

Hr: Hladni povjetarac milovao je njihove obraze, a cvrčci su pjevali svoju ljetnu pjesmu.
En: A cool breeze caressed their cheeks, and crickets sang their summer song.

Hr: Dok su hodali, Ivana je primijetila Lukin tihi izraz lica.
En: As they walked, Ivana noticed Luka's quiet expression.

Hr: Bio je zamišljen, kao da mu nešto leži na srcu.
En: He seemed thoughtful, as if something weighed on his heart.

Hr: Marko, uvijek pun energije, trčao je naprijed i zaostajao, zastajkujući pored svakog zanimljivog cvijeta ili biljke.
En: Marko, always full of energy, would run ahead and fall behind, pausing by every interesting flower or plant.

Hr: Luka je pratio korak s Ivano, no pogled mu je bio izgubljen među krošnjama drveća.
En: Luka kept pace with Ivana, but his gaze was lost among the tree canopies.

Hr: Našli su savršeni kutak u sjeni gdje su raširili dekicu za piknik.
En: They found a perfect spot in the shade where they spread out a picnic blanket.

Hr: Miris svježe pokošene trave, šum rijeke i vesela dječja igra s obližnjeg travnjaka stvorili su ugodnu atmosferu.
En: The scent of freshly cut grass, the sound of the river, and the cheerful play of children from a nearby lawn created a pleasant atmosphere.

Hr: Marko je otvorio košaru, izvadio sendviče i hladna pića.
En: Marko opened the basket, pulling out sandwiches and cold drinks.

Hr: "Znaš, Luko," započeo je Marko, pregrizajući sendvič, "moraš se opustiti.
En: "You know, Luka," Marko began, biting into a sandwich, "you need to relax.

Hr: Pogledaj koliko je danas lijepo.
En: Look how beautiful today is.

Hr: Savršeno za razgovor o snovima." Promrmljao je, nasmiješen.
En: Perfect for talking about dreams," he murmured, smiling.

Hr: Luka je znao da je sada pravi trenutak.
En: Luka knew this was the right moment.

Hr: Duboko je udahnuo i pogledao Ivanu, koja ga je gledala toplim, ali znatiželjnim očima.
En: He took a deep breath and looked at Ivana, who watched him with warm yet curious eyes.

Hr: "Ivane, moram ti nešto reći," započeo je Luka tiho.
En: "Ivana, I need to tell you something," Luka started quietly.

Hr: "Želim studirati umjetnost u inozemstvu."
En: "I want to study art abroad."

Hr: Ivana je zastala, iznenađena.
En: Ivana paused, surprised.

Hr: Njeno lice bilo je zbunjujuće mješavina iznenađenja i zabrinutosti.
En: Her face was a confusing mix of surprise and concern.

Hr: Luka je našao snage da nastavi: "Znam da si uvijek brinula za mene... ali ovo je nešto što stvarno želim."
En: Luka found the strength to continue: "I know you've always worried about me... but this is something I really want."

Hr: Marko je odmah shvatio Lukin nemir.
En: Marko immediately understood Luka's unease.

Hr: "To je nevjerojatno, Luka!
En: "That's amazing, Luka!

Hr: Razmišljao si o Londonu ili Parizu?
En: Have you thought about London or Paris?

Hr: Tamo ima sjajnih škola!" njegov entuzijazam bio je zarazan, ali Luka je čekao Ivanu.
En: There are great schools there!" his enthusiasm was contagious, but Luka awaited Ivana's response.

Hr: Dugo trenutak tišine visio je u zraku.
En: A long moment of silence hung in the air.

Hr: Ivana je skrenula pogled prema drveću, očigledno duboko u mislima.
En: Ivana turned her gaze to the trees, clearly deep in thought.

Hr: Konačno, polako se okrenula prema Luki.
En: Finally, she slowly turned to Luka.

Hr: "Luka, nisam to očekivala," rekla je polako, potom se osmjehnula.
En: "Luka, I didn't expect that," she said slowly, then smiled.

Hr: "Ali ako te to čini sretnim, podržat ću te.
En: "But if it makes you happy, I'll support you.

Hr: Moraš ići svojim putem."
En: You have to follow your own path."

Hr: Luka je osjetio kako mu srce skače od sreće.
En: Luka felt his heart leap with joy.

Hr: Ivana ga je čvrsto zagrlila, a Marko se priključio veseloj atmosferi, govoreći o svim sjajnim muzejima i galerijama koje bi Luka trebao posjetiti.
En: Ivana hugged him tightly, and Marko joined the cheerful atmosphere, talking about all the great museums and galleries Luka should visit.

Hr: Tog dana, među mirisavim drvećem Botaničkog vrta, Luka je pronašao podršku i hrabrost.
En: That day, among the fragrant trees of the Botanical Garden, Luka found support and courage.

Hr: S osmijehom su se okupili, sada čvrsto povezani, razumijevajući da snovi, poput ljetnog povjetarca, slobodno lete i pronalaze svoj put.
En: With smiles, they gathered together, now firmly connected, understanding that dreams, like the summer breeze, fly freely and find their way.

Hr: Luka je znao da je na pravom putu i da su mu obitelj i snovi jednako važni.
En: Luka knew he was on the right path and that both family and dreams were equally important to him.


Vocabulary Words:
  • shone: sjalo
  • strolled: prolazili
  • oasis: oaza
  • caressed: milovao
  • crickets: cvrčci
  • weighed: leži
  • canopies: krošnjama
  • lawn: travnjak
  • blanket: dekica
  • atmosphere: atmosfera
  • biting: pregrizajući
  • murmured: promrmljao
  • abroad: inozemstvu
  • confusing: zbunjujuće
  • concern: zabrinutosti
  • unease: nemir
  • enthusiasm: entuzijazam
  • contagious: zarazan
  • awaited: čekao
  • silence: tišine
  • thought: mislima
  • support: podršku
  • courage: hrabrost
  • fragrant: mirisavim
  • smiles: osmijehom
  • connected: povezani
  • breeze: povjetarca
  • gathered: okupili
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search