A Friendship Over Dumplings: Krakow's Street Fair Delights
Download and listen anywhere
Download your favorite episodes and enjoy them, wherever you are! Sign up or log in now to access offline listening.
A Friendship Over Dumplings: Krakow's Street Fair Delights
This is an automatically generated transcript. Please note that complete accuracy is not guaranteed.
Chapters
Description
Fluent Fiction - Polish: A Friendship Over Dumplings: Krakow's Street Fair Delights Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-friendship-over-dumplings-krakows-street-fair-delights/ Story Transcript: Pl: Kraków jest pełen ulicznych jarmarków,...
show moreFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-friendship-over-dumplings-krakows-street-fair-delights
Story Transcript:
Pl: Kraków jest pełen ulicznych jarmarków, w których można znaleźć pyszne jedzenie.
En: Krakow is full of street fairs where you can find delicious food.
Pl: Marek uwielbia pierogi, więc dziś postanowił odwiedzić swoje ulubione stoisko z jedzeniem.
En: Marek loves dumplings, so today he decided to visit his favorite food stand.
Pl: Stojąc w kolejce, zobaczył Kasię, swoją starą przyjaciółkę, która również była wielką fanką pierogów.
En: Standing in line, he saw Kasia, his old friend, who was also a big fan of dumplings.
Pl: Postanowił podejść i przywitać się.
En: He decided to come over and say hello.
Pl: Marek i Kasia rozmawiali entuzjastycznie, podzielając się swoimi ulubionymi smakami pierogów.
En: Marek and Kasia talked enthusiastically, sharing their favorite flavors of dumplings.
Pl: W końcu dotarli do głowy kolejki i próbowali zamówić swoje ulubione danie - pierogi ruskie.
En: Finally, they reached the head of the queue and tried to order their favorite dish - Russian dumplings.
Pl: Ale tu nagle się zdarzyło!
En: But suddenly it happened!
Pl: Marek i Kasia przypadkiem wpadli na siebie, jeden drugiego przewrócił.
En: Marek and Kasia accidentally bumped into each other, one knocked the other over.
Pl: Wszędzie było jedzenie!
En: There was food everywhere!
Pl: Marek i Kasia patrzyli na siebie przez chwilę, leżąc na podłodze, a następnie zaczęli się śmiać.
En: Marek and Kasia looked at each other for a moment, lying on the floor, and then they started laughing.
Pl: "Przepraszam!"
En: "Sorry!"
Pl: powiedział Marek, wstając i podając rękę Kasi.
En: Marek said, getting up and shaking Kasia's hand.
Pl: "To była moja wina."
En: "It was my fault."
Pl: "Nie, to moja!"
En: "No, it's mine!"
Pl: odpowiedziała Kasia, a także wstała.
En: Kasia answered and also got up.
Pl: Obaj stali tam, patrząc na siebie z uśmiechem.
En: They both stood there, looking at each other with a smile.
Pl: Ale potem spostrzegli, że na stoisku z jedzeniem został tylko jeden talerz pierogów.
En: But then they noticed that there was only one plate of dumplings left at the food stand.
Pl: Wspólnie ruszyli w kierunku stoiska, jeden drugiego ganiając.
En: Together they headed towards the stand, chasing each other.
Pl: Przebiegli kawałek drogi, ale Marek był trochę szybszy i sięgnął po talerz pierogów jako pierwszy.
En: They ran a bit, but Marek was a bit faster and reached for a plate of dumplings first.
Pl: "Ha!
En: "Ha!
Pl: Wygrałem!"
En: I won!"
Pl: krzyknął Marek z triumfem.
En: shouted Mark triumphantly.
Pl: Ale gdy spojrzał na Kasię, zobaczył, że jest smutna.
En: But when he looked at Kasia, he saw that she was sad.
Pl: "Wyglądasz na rozczarowaną" powiedział Marek.
En: "You look disappointed," Mark said.
Pl: "Może podzielę się z tobą?"
En: "Maybe I can share with you?"
Pl: Kasia uśmiechnęła się i chwyciła jednego z pierogów z talerza.
En: Kasia smiled and grabbed one of the dumplings from the plate.
Pl: Razem usiedli na ławce i poczęstowali się ulubionym jedzeniem.
En: Together they sat on a bench and helped themselves to their favorite food.
Pl: Przez resztę dnia Marek i Kasia podróżowali po Krakowie, ciesząc się razem.
En: For the rest of the day, Marek and Kasia traveled around Krakow, enjoying themselves together.
Pl: Ich przyjaźń była mocniejsza niż kłótnia o ostatni talerz pierogów.
En: Their friendship was stronger than an argument over the last plate of dumplings.
Pl: I tak, pomimo małego incydentu na jarmarku, Marek i Kasia mieli wspaniały dzień w Krakowie i zawsze będą mieć cudowne wspomnienie o pierogach.
En: And so, despite a small incident at the fair, Marek and Kasia had a wonderful day in Krakow and will always have a wonderful memory of dumplings.
Vocabulary Words:
- Krakow: Kraków
- street fairs: uliczne jarmarki
- delicious food: pyszne jedzenie
- Marek: Marek
- dumplings: pierogi
- favorite: ulubione
- food stand: stoisko z jedzeniem
- standing in line: stojąc w kolejce
- old friend: stara przyjaciółka
- fan: fanka
- hello: przywitać się
- talked: rozmawiali
- enthusiastically: entuzjastycznie
- favorite flavors: ulubione smaki
- queue: kolejka
- order: zamówić
- dish: danie
- Russian dumplings: pierogi ruskie
- accidentally: przypadkiem
- bumped into: wpadli na
- knocked over: przewrócił
- food everywhere: wszędzie było jedzenie
- laughing: śmiać się
- sorry: przepraszam
- getting up: wstając
- shaking: podając
- hand: rękę
- mine: moja
- smile: uśmiech
- plate of dumplings: talerz pierogów
- chasing each other: ganiając jeden drugiego
- reached for: sięgnął po
- disappointed: rozczarowaną
- share: podzielić się
- bench: ławka
- helped themselves: poczęstowali się
- traveled around: podróżowali po
- enjoying themselves: ciesząc się
- friendship: przyjaźń
- argument: kłótnia
- wonderful: wspaniały
- memory: wspomnienie
Information
Author | FluentFiction.org |
Organization | Kameron Kilchrist |
Website | www.fluentfiction.org |
Tags |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company