A Day of Wonders at Tallinn's Traditional Café

May 23, 2024 · 13m 39s
A Day of Wonders at Tallinn's Traditional Café
Chapters

01 · Main Story

1m 44s

02 · Vocabulary Words

10m 6s

Description

Fluent Fiction - Estonian: A Day of Wonders at Tallinn's Traditional Café Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-day-of-wonders-at-tallinns-traditional-cafe/ Story Transcript: Et: Linna vanade majade vahel lõhnas...

show more
Fluent Fiction - Estonian: A Day of Wonders at Tallinn's Traditional Café
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-day-of-wonders-at-tallinns-traditional-cafe

Story Transcript:

Et: Linna vanade majade vahel lõhnas kohv.
En: The scent of coffee lingered between the old houses.

Et: Kai ja Marko töötasid traditsioonilises Eesti kohvikus Raekoja platsil, Tallinna vanalinnas.
En: Kai and Marko worked at a traditional Estonian café in the Town Hall Square, in Tallinn's old town.

Et: Kohvik oli täis sooja atmosfääri ja rõõmsaid inimesi.
En: The café was filled with a warm atmosphere and happy people.

Et: Kai armastas hommikusi kohvisorte ja piparkooke, mida nad pakkusid klientidele.
En: Kai loved the morning coffee varieties and the gingerbread they offered to customers.

Et: Marko oli kohvikus barista.
En: Marko was a barista at the café.

Et: Ta valmistas alati parimaid cappuccinosid.
En: He always made the best cappuccinos.

Et: Ühel päeval aga juhtus midagi erilist.
En: But one day, something special happened.

Et: Kell oli üheksa hommikul, kui Kai märkas, et kohviku uks oli kinni jäänud.
En: It was nine o'clock in the morning when Kai noticed that the café door was stuck.

Et: "Marko, uks ei avane!"
En: "Marko, the door won't open!"

Et: hüüdis ta ärevalt.
En: she called anxiously.

Et: Marko tulis kiiresti appi.
En: Marko quickly came to help.

Et: "Proovime koos," ütles Marko.
En: "Let's try together," said Marko.

Et: Nad tõmbasid tugevasti, aga uks ei liikunud.
En: They pulled hard, but the door didn't budge.

Et: Eemal köögis oli suur pudruvann.
En: In the distance, there was a large porridge pot in the kitchen.

Et: See oli nii suur ja raske, et ta oli ukse ette lükanud.
En: It was so big and heavy that it had slid in front of the door.

Et: Kai ja Marko püüdsid seda liigutada, kuid see ei aidanud.
En: Kai and Marko tried to move it, but it didn't help.

Et: Neil oli vaja plaani.
En: They needed a plan.

Et: "Peame abi kutsuma," otsustas Kai.
En: "We need to call for help," Kai decided.

Et: Marko võttis telefoni ja helistas kohaliku lukksepale.
En: Marko took the phone and called a local locksmith.

Et: "Tuleme nii kiiresti kui võimalik," lubas lukksepp.
En: "We'll come as quickly as we can," promised the locksmith.

Et: Oodates abi, pakkusid Kai ja Marko kohvi ja küpsiseid kannatamatutele klientidele läbi küljeakna.
En: While waiting for help, Kai and Marko served coffee and cookies to the impatient customers through the side window.

Et: See tõi naeratuse klientide näole.
En: This brought smiles to the customers' faces.

Et: Lõpuks jõudis lukksepp kohale ja avas kohviku ukse.
En: Finally, the locksmith arrived and opened the café door.

Et: Kai ja Marko olid kergendatud.
En: Kai and Marko were relieved.

Et: Nad tänasid lukkseppa ja tänasid ka ootavaid kliente.
En: They thanked the locksmith and also thanked the waiting customers.

Et: Kohvik täitus uuesti naeru ja kohvilõhnaga.
En: The café was once again filled with laughter and the aroma of coffee.

Et: Õhtu lõpus, kui viimane klient lahkus, istusid Kai ja Marko väsinult maha.
En: At the end of the evening, when the last customer had left, Kai and Marko sat down tiredly.

Et: Nad jõid kuuma teed ja naersid päeva üle.
En: They drank hot tea and laughed about the day.

Et: "Selliseid päevi on vähe," ütles Marko naeratades.
En: "There are few days like this," Marko said, smiling.

Et: "Aga need õpetavad meile palju."
En: "But they teach us a lot."

Et: Kohviku uks avati taas järgmisel varahommikul.
En: The café door was opened again the next morning.

Et: Kai ja Marko ootasid juba uusi kliente, valmis pakkuma maitsvaid kohvijooke ja hubast atmosfääri.
En: Kai and Marko were already waiting for new customers, ready to offer delicious coffee drinks and a cozy atmosphere.

Et: Nende sidemed tugevnesid selliste päeva jooksul ja nad tundsid end vanalinna südames kodus.
En: Their bonds strengthened through days like this, and they felt at home in the heart of the old town.


Vocabulary Words:
  • scent: lõhnas
  • linger: hõljus
  • traditional: traditsiooniline
  • varieties: kohvisorte
  • gingerbread: piparkooke
  • barista: barista
  • anxiously: ärevalt
  • stuck: kinni jäänud
  • budge: liikunud
  • porridge: pudru
  • pot: vann
  • kitchen: köögis
  • heavy: raske
  • plan: plaani
  • locksmith: lukksepp
  • impatient: kannatamatutele
  • window: küljeakna
  • relieved: kergendatud
  • laughter: naeru
  • aroma: kohvilõhnaga
  • finally: lõpuks
  • cookies: küpsiseid
  • evening: õhtu
  • customer: klient
  • tiredly: väsinult
  • bonds: sidemed
  • strengthened: tugevnesid
  • heart: südames
  • cozy: hubast
  • atmosphere: atmosfääri
show less
Information
Author FluentFiction.org
Organization Kameron Kilchrist
Website www.fluentfiction.org
Tags

Looks like you don't have any active episode

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Current

Podcast Cover

Looks like you don't have any episodes in your queue

Browse Spreaker Catalogue to discover great new content

Next Up

Episode Cover Episode Cover

It's so quiet here...

Time to discover new episodes!

Discover
Your Library
Search